民族不是自古就有的??

2020-04-14  本文已影响0人  露娜戴银

    《想象的共同体:民族主义的起源与散布》豆瓣评分8.8,2个版本(2005年版&2016年版)评论加起来5673条,而且是目前世界上关于民族主义引用最多的书籍(之一?)。其经典性基本也毋庸置疑了。书的主要观点之一就是,民族是在18世纪末被创造出来的,想象的政治共同体,而不是自古有之的。

    不过,在咱们中国人看来,这句话明显不对啊,汉族就是自古有之,可不是什么18世纪末才出现的,这不是扯淡么。但这本书1983年出版火到现在,说明确实其内在的框架和逻辑是不会出现这么低级错误的。的确,实际上,需要把汉族置换成包容性更广的中华民族,这个论点才讲得通。

    这本书给中国人读真的很容易被搞晕,原因就在于关于民族和种族以及国家等几个概念上中西文化的解释是有重叠和差异的。西方在民族和种族上的区分更加具体和详细,中文里常常没有对应的词汇来翻译。举些例子,首先在中国不太分Nationalism和Ethnicism,字典里把ethnicism翻译做种族主义,其实算不上特别恰当,但是貌似没有更好的词可以用,所以会根据情境调整一下翻译,比如,在中国ethnic minority就翻译为少数民族,不叫少数种族。但在西方,这个分得还是很清楚的,以美国为例,ethnic minority指的是西班牙裔美国人、拉美裔美国人等(但好像没有ethnic majority的说法);美国还有一种分法叫做racial categories,指的是美国白人(racial majority)、美国黑人(非洲裔美国人)、美国印第安人、亚裔美国人等这种分类。race更偏重于人种的分类,而ethnicity更多是看祖先的渊源。所以,美国说的种族主义,叫做racism而不叫ethnicism。

    不过在我们看来真的是要晕掉了,中文根本没有这么多对应的分类。不管nation, ethnicity, race,一律叫做民族。因此,这本讲民族主义(Nationalism)的书,很多时候会让我们混淆对应的概念,以为说的是ethnicism。也就是我第一段里说的,把汉族里的民族ethnicity和中华民族里的民族nation混淆了。

    其实从含义的角度来说,作者在这本书里真正在解释的是现代国家——nation这个概念的形成过程。所以理解成现代国家这个概念的起源和散布也许更接近这本书所要表达的本质。

    总体来说,这本书不太好读。一方面,很多表述非常的抽象,比如“时间并进的同时性”,“同质的、空洞的时间”等容易让人觉得不知所谓的概念。另一方面,也是更重要的一方面,就是上述的语言与文化的差异。搞清楚这些核心概念,对于理解这本书会有很大帮助。

    另附自己的读书笔记:

《想象的共同体》读书笔记1 《想象的共同体》读书笔记2
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读