码字成文心情随笔明月共光辉

愿君常忆我

2018-12-21  本文已影响7人  邙山

愿君常忆我

译:吴宓 (1894-1978)  

  愿君常忆我,逝矣从兹别;      相见及黄泉,渺渺音尘绝    昔来常欢会,执手深情结;    临去又回身,千言意犹切;    絮絮话家常,白首长相契。    此景伤难再,吾生忽易辙;    祝告两无益,寸心已如铁。    惟期常忆我,从兹成永诀    君如暂忘我,回思勿自嗔    我愿君愉乐,不愿君苦辛。    我生无邪思,皎洁断纤尘;    留君心上影,忍令失君真;    忘时君欢笑,忆时君愁颦    愿君常忆我,即此语谆谆。

REMEMBER

By Christina Rossetti  (1830-1894)      Remember me when I am gone away,  Gone far away into the silent land;    When you can no more hold me by hand,    Nor I half turn to go yet turning stay.  Remember me when no more day by day    You tell me of our future that you planned.    Only remember me, you understand    It will be late to counsel then or pray.    Yet if you should forget me for a while  And afterwards remember, do not grieve;  For if the darkness and corruption leave    A vestige of the thoughts that once I had,    Better by far you should forget and smile    Than that you should remember and be sad.

偶然间读到英国女诗人克里斯蒂娜·罗塞蒂的一首诗《remember》,正准确来说是中文译本,英语很烂的我是看不太懂原文的。本以为诗人孤苦一生,爱而不得的情愫已足够令人叹惋,却不想翻译者吴宓先生的一生更是一部大写的传奇。

在英国,因为宗教的原因诗人克里斯蒂娜·罗塞蒂和心爱的人相爱却不能相守,不想失去却还是要说再见,那么请“记住我”吧。

和金岳霖、胡适、徐志摩同时代的吴宓,是一位诗人,也是国学大师、西洋文学家。在那个除旧迎新的时代,吴宓接受了先进的西方教育思想的熏陶,先后在哈佛大学、牛津大学、巴黎大学学习研究,归国后任教于清华大学等多所高校,虽然深受西方思想的影响,但吴宓一心捍卫国学和文言文。我以前是不大知道吴宓的,那段历史更像是“创新者”历史,留给吴宓这样的“守旧派”的笔墨不多,最重要的当然是我孤陋寡闻。吴宓是钱钟书的老师,他的简介上还有这样一个身份,晚清陕西女首富周莹的堂侄,电视剧看多了的我表示这样就好记许多了。

吴宓在中外文学上颇有造诣,同时他的感情生活是他一生的最大的争议点。用现在的话说妥妥的渣男无疑了,用情不专、见异思迁这些词用在他身上好像都不为过。徐志摩虽然对不起张幼仪,但是对林徽因、陆小曼却也奉献了他一生的真爱。吴宓呢,打着追求真爱的口号抛弃妻女,更何况这是他曾经自己同意的一段婚姻。然后去追自己的心心念念的情人毛彦文(在这个过程中还招惹了其他女人),死缠烂打终于追到手了,自己又开始动摇,不珍惜,终于在毛彦文心灰意冷离去后,又开始悔不当初,痴情苦恋起毛彦文,这样反反复复的爱情举动真的让人大跌眼镜。

“精诚所至,金石为开。”在情感的世界里,这是一句害人不浅的“至理名言”。能够释读天书、洞察世事的吴宓教授,一生也没有参透这个简单的道理。鲁迅先生曾说:“强不爱以为爱是人生最大的痛苦。”

所以,到底爱不爱呢?

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读