时差党散文音乐

The Rose

2019-01-05  本文已影响15人  墨桑C
The Rose

又是一个夜,一个本早该很久就习惯了的夜。却依然在黑暗中邂逅了那个曾经的自己。那个听着“THE ROSE”才能平静安详的自己。

记得第一次听“the rose”是在异国的第三个年头,已经忘记了是如何得知的这首歌,但记忆很清晰的记得那一天。

在生活重重的压在身上,好似鬼压床一般的折磨着精神,肉体神奇般的与精神打通了那链接的桥梁,每当夜晚降临,疼痛便会如年迈的老人般在全蔓延。无法入睡已然成为常态,解决方案却迟迟未能落实。

就是这样一个常态的夜,机械般的在搜索引型中搜索着“深度睡眠”“促进睡眠歌曲”“入睡音乐”等凡事能让自己快速进入昏睡状态的方法。尝试过无数的辅助睡眠APP,下载过无数的辅助睡眠歌曲,却毫无疗效。直到“The rose”的出现。

说来惭愧,赴日生活多年、我却对手嶌葵一无所知。多么的粉刺啊 就好比一个国内80年代长大的孩子没听过孙燕姿一般的无知。

“the rose”舒缓的旋律加上对爱淡淡忧伤的诉说,使得歌曲本身充满了一种强烈的掠夺神经感。

The Rose

“Some say love it is a river that drowns the tender reed

有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没

Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed

有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂流血

Some say love it is a hunger and endless aching need

有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求

I say love it is a flower and you its only seed

我说,爱是一朵花。 而你,是唯一的花种 

It's the heart afraid of breaking that never learns to dance

是因为心害怕被伤害 所以永远不学习跳舞

It's the dream afraid of waking that never takes the chance

是因为梦担心被惊醒 所以永远错失机会 

It's the one who won't be taken who cannot seem to give

不愿吃亏的人 不懂得付出

And the soul afraid of dying that never learns to live

忧心死亡的灵魂 不懂得生活

When the night has been too lonely and the road has been too long

当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长

And you think that love is only for the lucky and the strong

当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱

Just remember in the winter far beneath the bitter snow

请记住,在冬日那片酷雪下 

Lies the seed that with the sun's love

深藏着一粒种子

In the spring becomes the rose

一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰

另一个版本的翻译

THE ROSE

some say love,it is a river that drowns the tender reed.

有人说,爱是一条会淹没弱者的河流

some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.

有人说,爱是让你灵魂血流不止的剃刀

some say love,it is a hunger,an endless aching need.

有人说,爱是永不满足的欲望

i say love,it is a flower,and you it's only seed.

我认为,爱是一朵花,而你是唯一的种子

it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.

从未去学习舞蹈,是因为心害怕受伤

it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.

从未去尝试,是因为害怕美梦破灭

it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.

这是一个永远不会被他人选中的人,因为他不愿意付出

and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.

最后,这个灵魂在惧怕中死亡,却从来没有学会如何去生活

when the night has been too lonely,

在孤独寂寞的夜晚里

and the road has been too long,

在漫漫无际的路途中

and you think that love is only for the lucky and the strong,

你也许会认为,自己不够强大不够幸运,无法得到那独一无二的爱

just remember in the winter far beneath the bitter snows,

但是请记住,在严冬的积雪之下

lies the seed,that with the sun's love,

正有一颗期待阳光的种子

in the spring becomes the rose

当春天来临的时候,它会绽放成一朵玫瑰

最贴近歌意的中文翻译

the rose

some say有人说

love it is a river 爱是一条河

that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇

some say 有人说

loveit is a razor 爱是一把剃刀

that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血

some say有人说

love it is a hunger 爱是一种渴望

and endless aching need 永无止境的渴求

i say 我说

love it is a flower 爱是一朵花

and you it's only seed 你则是唯一的种子

(break)

it's the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒

that never learns to dance 就永远无法学会舞蹈

it's the dream afriad of waking 如果你害怕美梦醒来

that never takes the chance 就永远无法抓住任何机会

it's the one who won't be taken 如果你不愿付出

who can not seem to give 就永远无法得到回报

and the soul afraid of dying 如果你无法正视伤害

that never learns to live 就永远领悟不到生活的真谛

(break)

when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞

and the road has been too long 当道路太过漫长

and you think 当你认为

that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才能得到爱

just remember in the winter 那么你要记住

far beneath the bitter snow 在严寒的积雪下

lies the seed 深埋着的那颗种子

that with the sun's love 当春天来到阳光洒下时

in the spring becomes the rose 它必将绽放成一朵美丽的花

另一版本

some say love,it is a river that drowns the tender reed.

有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇

some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.

有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂

some say love,it is a hunger,an endless aching need.

有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬

I say love,it is a flower,and you it's only seed.

我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子

it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.

害怕受伤的心,不会真正的律动

it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.

害怕苏醒的梦,只能千篇一律

it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.

那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你

and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.

而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛

when the night has been too lonely,and the road has been too long,

当长夜太过孤单,前路太过漫长

and you think that love is only for the lucky and the strong,

你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者

just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,

这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下

that with the sun's love,in the spring becomes the rose

一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰”

The Rose

歌词的重要性,在我上一篇讲述amazarashi中提到过有多么重要,但手嶌葵没有任何一丝破绽的打破了这种守恒。声线加上旋律就已足够,即便不懂英文歌词,在手嶌葵的轻柔声线与舒缓的旋律中,你总能找到那把开启美好世界的钥匙。

The Rose

其实每个人都想过一个问题“我们到底是为谁而活,又为谁活着。”最终,告诉自己,我为自己活着,也因为周围的人存在才活的有了意义。无论在别人眼里自己活的怎么样,重要的是,希望自己活的有自己的意义。只是想当自己是个人一样的活在芸芸众生之中,也许,在别人眼里,自己并不优秀,但我想,优秀本来在当今评判价值就早已崩溃的世界里沦陷,我们干嘛还要活在他人的眼睛里。别人是别人,始终不可能是自己,只想做自己喜欢的自己,除此以外,也会用另一张面具活在这个世界。当最后在挑选音乐的时候,无意中又遇见了这首曾经用过且感触很深的音乐,听起来很亲切,很有味道,能让人听到悲伤再到坚强,最后听到平静。

晚安,这个世界孤独的人们,希望一首“The rose”能带给你虽然短暂的一个夜晚,为了当清晨来临,阳光洒在脸颊的第一束光。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读