诗经新诂(郑风•女曰鸡鸣)
082郑风•女曰鸡鸣
女曰鸡鸣,士曰昧旦。 子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。 宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。
此篇是描写:男子向女子提亲的过程。第一句比较费解,把它放在最后。其余共分三段叙事:
子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。弋言加之,与子宜之。
兴,起,睡醒了起身。视夜,看看夜色。
明星,启明星,金星。烂,明亮。如果太阳出来了,启明星自然暗淡了。
将,连词,又、且。翱翔,飞鸟自在飞行之貌,形容人在郊野遨游。
弋(yì亦),用带绳子的箭射鸟。凫(fú符),野鸭。
言,助词,且,下同。宜,通贻,赠送。
加,施加,这里是捕获的意思。
弋射,不是用箭头将猎物射死,而是箭杆带着绳子缠绕于猎物身上,将其捕获。《史记•楚世家》:“楚人有好以弱弓微缴,加归雁之上者。”
这三句是说:妳起来看看夜空,启明星还在闪亮呢;我遨游郊野,去射野鸭和大雁,将它送给你。这是男子对女子说的话,言下之意是:妳看我起个大早,筹备相亲礼物的行动特别积极。古人婚嫁六礼,五礼用雁。大雁是相亲的见面礼,野鸭作用也是类似。
宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
御,用,这里指弹奏。静,通靖,善。静好,和睦友好。
这两句是说:我送来大雁,在妳家宴饮,与妳约定终身;弹奏起琴瑟,气氛和睦融洽。这是描写相亲的现场,有“宴饮”,用“琴瑟”。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。
句尾的之,助词,无意。
来,顺服,这里指应允婚事。《论语•季氏》:“则修文德以来之。”
杂佩,古人佩戴的饰物,一串形状各异的美玉。
问,问聘,约定进一步的婚嫁事宜。
这三句的意思:我得知妳的垂青,赠妳以美玉,作为定情的信物。
三段叙事归纳为三个词:备雁、琴瑟、赠玉。这些都是婚嫁之礼常用的符号。备雁,可参考《邶风•匏有苦叶》的“雝雝鸣雁,旭日始旦”。琴瑟,可参考《周南•关雎》的“窈窕淑女,琴瑟友之”。赠玉,可参考《卫风•木瓜》的“报之以琼瑶”。可鉴,诗篇的主旨是明确的。唯独第一句费解:
女曰鸡鸣,士曰昧旦。
昧旦,天色未明时。
这句字面意思是:女子说“鸡鸣啦”,男子说“天还没亮呢”。首先,这句的修辞明显不是比喻。其次,三段叙事都用第一人称,而这句却是用第三人称。因此,这句也不是叙事,而是议论。根据第二句“子兴视夜,明星有烂”的意思,向前推测,应该是:女子催促男子赶快来提亲,男子说“我已经够积极的了”。按照这个逻辑,《鸡鸣》和《昧旦》应该是两篇轶诗,没有收入诗三百之内。《鸡鸣》,应是一首催婚诗,类似《召南•野有死麕》,当然不是《齐风•鸡鸣》。《昧旦》应是一首描写起早赶时间的诗,类似《齐风•东方未明》。这句应解为:女子赋《鸡鸣》以督促男子提亲,男子赋《昧旦》以表示行动积极。如此全诗就融为一体了。
本文系原创,引用请注明出处。