【Ask Boichi】漫画篇 第三问 原稿尺寸
原文链接:https://boichi.com/ask-boichi-manga-3-page-size-for-manga/
(转载请注明译者和原文链接)
![](https://img.haomeiwen.com/i9811043/d87ae376bf7493eb.jpg)
漫画原稿尺寸
Pierre Evina:
嗨,再次感谢Boichi老师和他的合作伙伴给我提问的机会。
下面是我的问题:我的投稿可以比出版社要求的原稿尺寸大吗,比如我是在A3上作画的?日本编辑会接受吗,还是要通过电脑来缩小尺寸?
你都是参考啥来画...漂亮的,嗯...漂亮的屁屁?
最后,我们以后还可以看到在 火星外传阿西莫夫 最后一战中战斗的女性呢?
Pierre,谢谢你的提问。
看你的问题,你是在打算投稿到日本漫画出版社!!加油!我全力支持哦!!
日本有不少漫画出版社欢迎外国漫画家来日本工作的,但你还是要有面对万重困难的准备,希望你能坚持住。
首先,你要遵守出版社要求的原稿尺寸。你可以从他们的竞赛规则中发现他们要求接收的尺寸。
每家出版社对尺寸的要求都差不多,但还是有些微的差距。但我可以向你保证A3是不会符合他们的要求的。
他们拿到这么大开本的原稿可能会吓一跳,但随即便会笃定“这个人根本不懂漫画…”
接下来我将向大家介绍绝大多数出版社希望接收的漫画原稿尺寸。
![](https://img.haomeiwen.com/i9811043/8db4b34158938780.jpg)
上图是集英社的JUMP SQUARE投稿要求,你可以看到单位是mm。
![](https://img.haomeiwen.com/i9811043/dadfbec03d6690d3.jpg)
上图是讲谈社的千叶彻弥漫画赏的原稿要求。
你可以看到他们的漫画竞赛投稿要求的尺寸比较接近。但实际上,我认为今日的编辑并不太关心原稿尺寸了,因为大部分漫画家,漫画家新人或是同人志漫画家都在使用“漫画专用原稿纸”。
这种纸比一般的纸要贵,你可以在卖漫画绘画工具的店里买到。他们已经印上了浅蓝色尺寸线,纸质也很适合描线。我个人推荐你们使用漫画专用原稿纸,或者标准尺寸纸,尤其是你想要投稿到日本竞赛。
如果你倾向于提交电子稿件,请前往出版社主页看看他们都有何要求。我记得他们过去更喜欢收复印件而不是电子稿件,但也有些编辑喜欢电子稿件。
当然这只是我个人的建议,也不用太在意!!
其次,你要去了解启动投稿季或是漫画竞赛的出版社的网站信息。这里我要给你们一个参与日本漫画竞赛的建议。
我在韩国的时候看到过很多外国漫画家去挑战日本漫画竞赛。很多韩国参赛者从来都没有读过他们投稿的那家杂志。
那些去投稿的漫画家犯的很严重的错误就是他们自己不去了解他们投稿的杂志。
他们投稿的理由就是“我喜欢讲谈社,因为它们氏家大公司,他们给的报酬应该很丰厚。”或是“我朋友投稿到YOUNG,那我也投吧。”这些都不是好理由。
投给所有你能投的出版社或是杂志也是可以尝试的,但是一种非常低效的方法。以我个人的经历,如果你想将你的作品展示给日本编辑并在日本成为职业漫画家,首先要做的应该是你要好好读读那些漫画杂志。
多读读,选一个你最喜欢的,再来掂量掂量自己的能力。就比方说:我的漫画作品和绘画技术能否匹配我喜欢的这本杂志?我的绘画速度能适应周刊,双周刊还是月刊上的连载?我的画风适合少漫还是青漫?
不像过去,你现在可以从很多途径来了解日本漫画杂志,像是互联网,出版社网站等等。
我个人认为最好的方式是亲自到日本去,到当地的书店里买些杂志。当然这样花费会很高。
但不管怎样你要选择出你最喜欢的漫画现在或是曾经连载的那家杂志,再想想你能做些什么。选择一家漫画杂志来作为你漫画生命的伙伴,这是成为职业漫画家的第一步。
一旦你选定了你想合作的漫画杂志,接下来就是要了解他们杂志选材的风格了。
读读过去竞赛获奖者的作品,这是非常值得借鉴的例子。
这些成功者都是非常有天赋有激情的漫画家,作为外国人的我们需要比他们做的更好。他们是从小看着漫画长大的日本人,但作为外国人的我们要更深入地去学习,去探究这些漫画的本质是什么。
首先!!去了解你喜欢的漫画杂志!最好要爱上你想要合作的杂志。
其次,尽可能收集这家的漫画杂志,了解他至今的发展趋势。
最后,看成功者的作品,去认真研读!!!
你要去了解他们凭什么获奖?怎样获得奖?何时获得奖?当然不是所有的作品都是精品,但编辑和读者选择他们就意味着他们喜欢这些作品。
即使你没有获得奖项也不要过于懊恼,只要编辑们认可你的天赋,他们就会去联系你的。
他们会指引你,教育你,支持你,并给你指一条明路。
如果你获奖了,并和编辑建立了私人联系,这也不是结束,而只是刚刚开始。
其实,只要你画的好,你就会成为漫画出版社渴望的漫画家!!我支持你!
你需要将你的作品翻译成日语,努力和编辑们取得联系,并在他们联系你的时候沉稳自如。
你自己会说日语最好,但我不推荐你一定要去做。漫画家需要的画漫画,而不是说日语。我认为所有的外国漫画家需要一个职业翻译来帮助他。
在这个圈子里等待你的并非是一片坦途,但不会有比打进满是日本漫画家的日本漫画杂志更难的了。我的个人看法是日本漫画圈应该存在负责翻译,管理的经纪人系统来帮助外国漫画家。能有个人来关照你总是好事吧?
翻译你的简历,给你的漫画谈一个好价钱,负责联系编辑和出版商。当然也帮助你了解日本漫画圈的各种信息。
我认为这是希望来日本工作的外国漫画家所最需要的。这也对日本漫画圈,日漫本身以及你家乡的漫画工业都有利。
我希望这种系统可以建立起来,帮助你,并对全球的漫画市场都有帮助。如果有人的梦想是成为漫画家,他/她的梦想就应该得到尊重和支持,应该有人来帮助他们。
我希望有天这种体系可以建立起来帮助像你一样的外国漫画家。
啊,最后一个问题!我绘画参考最多的是什么?
当然是神圣的节操!!!没有屁屁!!!从来都没有!!相信我!!!
很难理解哈,但请相信我!!
其实我都不相信我自己… 但相信我…(…)…
至于《火星外传 阿西莫夫》第2卷,我很乐意继续画他们的世界中那些人物,画他们(的屁屁)很有趣,但就像生命一样,唯有前行。
他们已经脱离我的画笔,自由驰骋,而我则有了新的挑战。
你也同样,Pierre Evina。等待我们的只有未知神秘的未来,但这就是支撑我们不断前行的动力!
让我们为各自不可预知的未来欢呼吧!!
– Boichi