诗歌互联网@时事传播梦想

「文言文」邴原泣学

2019-06-15  本文已影响107人  CPlusPlus图像处理

邴原泣学

明代:礼赞

(bǐng)原少孤,数岁时,过书舍而泣。

师曰:“童子何泣?”

原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”

师恻然曰:“欲书可耳!”

原曰:“无钱资。”

师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”

于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。


译文

邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了。

书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”

邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”

老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”

邴原说:“我没有钱支付学费。”

老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”

于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。


注释

书舍:书塾。

中心:内心里。

恻然:怜悯,同情。

国士:国家杰出的人才。

就学:开始学习。

何以:为什么。

少孤:年少失去父亲。

就书:上书塾(读书)。

孤:幼年丧失父母。

过:经过。

泣:小声哭。

恻:心中悲伤。

亲:父母。

羡:羡慕。

其:他们,指代书舍里的学生。

得:能够。

中心:内心里

感:伤感。

伤:悲哀。

苟:如果,要是。

愿:仰慕。

书:学习。

徒:白白的,此处指不收费。

资:费用。

遂:就。

卒:终于是。

诵:背诵。

就:靠近,此处指就书,即上学。

凡:凡是。

以:用。

故:原因;缘由。


启示

我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。

也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读