2025-06-01

2025-05-31  本文已影响0人  习月

里尔克在《秋日》中的诗句:"无家可归的人,此刻在世上独自走着"

我在飘摇的日子里,时常感觉我像他笔下的漫游者,带着诗歌的向往

却暂时遗失了播种的勇气。

《预感》

      ——里尔克  秀陶 译

我似孤旌,环抱以寂寥,

感知八面来风,兀自颤摇;

下方万物犹自沉睡:

门扉轻合,烟静囱悄,

窗棂凝滞,尘灰未扫。

我识风暴,激荡似海潮。

舒卷复蜷,自缚又自抛,

孑然

置身于伟大的风暴。

最喜欢的《预感》翻译版本,秀陶的译笔如雕刀:

“孤旌”比“旗帜”更显孤绝之境

“自缚又自抛”的递进,精准捕捉原作的矛盾张力

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读