语言·翻译

唐诗英译 - 山行(杜甫)

2020-01-27  本文已影响0人  译兄

山行 Alpine Travels

—— 杜甫 Du, Fu

远上寒山石径斜
白云生处有人家
停车坐爱枫林晚
霜叶红于二月花

Scaling the frosty alp by winding path of stone,
Birthplace of clouds mark secluded homes.
Halting the carriage amid twilight maple tones,
Frosted leaves blushed as February blooms.

系列简介:
唐诗英译系列。本系列不强调字面信息精准完整,但求传达意境。英文语句流畅,保留诗人的襟怀洒脱,随心所欲。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读