Holy Quran: Sura 006 Aya 002
2020-12-15 本文已影响0人
Yusuf_
006_002.gif
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ۖ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ
Huwa allathee khalaqakum min teenin thumma qada ajalan waajalun musamman AAindahu thumma antum tamtaroona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 他用泥创造你们,然后判定一个期限,还有一个预定的期限;你们对于这点却是怀疑的。 |
YUSUFALI | He it is who created you from clay and then decreed a stated term (for you). And there is in His presence another determined term; yet ye doubt within yourselves!. |
PICKTHALL | He it is Who hath created you from clay, and hath decreed a term for you. A term is fixed with Him. Yet still ye doubt! |
SHAKIR | He it is Who created you from clay, then He decreed a term; and there is a term named with Him; still you doubt. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
6:2.1 | هُوَ | 他是 | He is | 见2:29.1 |
6:2.2 | الَّذِي | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
6:2.3 | خَلَقَكُمْ | 创造了你 | Created you | 见2:21.7 |
6:2.4 | مِنْ | 从 | from | 见2:4.8 |
6:2.5 | طِينٍ | 黏土 | clay | |
6:2.6 | ثُمَّ | 然后 | Then | 见2:28.7 |
6:2.7 | قَضَىٰ | 他判决 | He decrees | 见2:117.5 |
6:2.8 | أَجَلًا | 一个期限 | a term | 参2:282.9 |
6:2.9 | وَأَجَلٌ | 和一个期限 | and a term | 参2:282.9 |
6:2.10 | مُسَمًّى | 固定的 | fixed | 见2:282.10 |
6:2.11 | عِنْدَهُ | 他有 | he has | 见2:140.23 |
6:2.12 | ثُمَّ | 然后 | Then | 见2:28.7 |
6:2.13 | أَنْتُمْ | 你们 | you | 见2:85.2 |
6:2.14 | تَمْتَرُونَ | 你们怀疑 | you doubt |
Site is published at https://9921.gitbook.io/