【寄令狐郎中】唐•李商隐
2025-11-13 本文已影响0人
不问是由
读后感:曾因你而受提携,也因你而受落魄。成也萧何败也萧何。如今你写信来问我近况如何,是想拯救我出水火之中?还是想再深井下石?算了算了,事已至此,我也不再费个心思去讨好,去装表面繁荣,就轻描淡写地说受你所赐,过得不好,也不太坏,这下你满意了吧?
以上,1000多年前的李商隐收到令孤绹的来信后,是不是这样想的?
反正他的回信大概是这个意思。
【寄令狐郎中】唐•李商隐
嵩云秦树久离居, 双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
【意译】
我好比嵩山的云彩,你好似三秦的树木,长久地分离。今天收到你迢迢千里寄来的书信。
别问我这个曾在梁园的旧客人,我如今好像在茂陵秋雨中养病的司马相如。
【品读】
这首诗是作者唐武宗会昌五年(845)闲居洛阳时,寄给令狐绹的。信中以“梁园旧宾客”自比,显示了自己不忘令狐旧日恩情。又以司马相如自比,说明自身困顿的苦况。这一切都写得十分含蓄。
诗人从两地隔绝的现实落笔。嵩、秦指自己所在的洛阳和令狐所在的长安。云、树是分居两地的朋友即目所见之景,也仿佛是彼此的一种象征,即将自己比作云,而将对方比作树。
“双鲤迢迢一纸书”是说令狐从远方寄书问候自己。这一张纸,牵动了李商隐内心深深的思念。
后面这两句就是李商隐对这封来信的回复了。他比喻自己目前的境况是仿佛身为梁孝王宾客的司马相如,已经步入人生低谷,身在茂陵,闲居无职,病痛缠身。
李商隐为何要这样自拟呢?是因为他曾经获得过令狐家的知遇之恩,仿佛司马相如曾经获得梁孝王之知遇。但最终自己的结局也是那般寂寞。
李商隐初学古文。受牛党令狐楚赏识,入其幕府,并从学骈文。开成二年(837),以令狐绹之力中进士。次年入属李党的泾原节度使王茂元幕府,王爱其才,以女妻之。因此受牛党排挤,辗转于各藩镇幕府,终身不得志。