语言·翻译简友广场读书

我们的时间有限(英语学习第15天)

2019-05-28  本文已影响68人  看见蓝天

想要高效地追求毕生的事业,拥有一份令自己满意的生活和高收入的工作,就要合理支配我们所拥有的时间。时间总是有限的,我们都会有死去的那一天,在此之前每天都只有24小时。想合理利用时间,先想一想以下这些问题:

我们是什么样的人,我们想要成为什么样的人,针对我们的回答,我们该如何支配时间?

我们支配时间的方式让我们自己感到满意吗?

我们支配时间的方式有没有让我们的基本需要和渴求得到满足?

我们有没有在不知不觉中浪费了时间这一宝贵资源,让自己被动地被各种事务支配?

如果你没有被这些问题问倒,记住时间并不是唯一有限的资源。我们的体力和耐力也是有限的——无论是工作,还是在山间骑行、辅导孩子做数学作业、修整房屋,甚至是熬夜看周一晚上的《足球之夜》或《美国偶像》;我们的情感和韧性也是有限的——无论是应付专横的老板、照顾病人、为考证复习,还是遵循新的饮食习惯;当然资金来源也是有限的。

以上是写在学习前的话,节选自《我在哈佛的最后一堂课》作者艾瑞克·赛诺威  梅里尔·麦道

今天学可可英语《瞬间秒杀听力》第413期 “向前走,即使很艰难”

(音频可以下载可可英语来听,由MONSTER老师主讲)

步骤是:

①先看中文

②自己试着译成英文(尽量去试),译完与原文核对(总结句型与单词,)

③听音频一句句跟读(纠正发音)

④最后自己读若干遍(重复重复再重复)

第一句中文:

保持向前走,即使很艰难

Move on,even though it’s hard.

(我自己的翻译是Keep going,even though it’s very difficult.)

顺便查了move on和keep going 以及hard 和difficult的区别。

第二句中文:

要接受这个现实,你需要前进,把一些事留在过去。

You have to accept the fact,that you have to keep moving and leave something in the past.

(我自己翻译“现实”时,用了reality 没有用fact)

第三句中文:

保持前进,留下深深的足迹,未来比过去有更多的美好在等待。

Keep moving,leave footsteps,there are far better things in the future than in the past.

(“足迹”这个词以前没用过,这次记住了)

翻译完听音频,读五遍,呵呵。

以下是网上找到的difficult与hard的区别:

difficult与hard用作形容词时,均可表示“困难的”之意,一般情况下能互换,但两者之间也有区别:

difficult习惯用来修饰需要运用智慧和技巧才能解决的问题,其程度要比hard深.

eg.

The question is too difficult for me to answer.

这个问题对我来说太难了,我答不出来.

We don't think it's difficult to learn a foreign language well .

我们认为学好一门外语并不难.                     

2.hard习惯用来指体力和精神方面所感受到的困难与艰苦,程度没有difficult深,但语气比difficult强,多用于口语.

eg.

These apples are hard to reach.这些苹果难够着.

It's hard to keep this secret.很难保守这个秘密.

3.hard用作形容词时,还有“坚硬的”“严厉的”“冷酷无情的”之意,而difficult则没有.

eg.

I like hard chairs.我喜欢坐硬座椅.

Don”t be too hard on her.别对她太严厉了.

4.hard还能用作副词,意为“努力地”,而difficult 则无此意.

Think hard and work hard.认真思考,努力工作

读书+学英语+写字
上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读