读《文房四谱》// 纸谱·三之杂说(二)
2019-05-29 本文已影响3人
原麈
纸谱·三之杂说(意译)
续
山中隐士常穿纸做的衣服,
大概为守佛家“不穿蚕丝衣”的戒律。
然而这种衣服过于暖热,
穿衣的人不出十年,
就会面黄而呼吸急促,
断绝嗜欲之念。
而且不宜沐浴,
大概外面的风不易入内,
而体内之气不易散出。
也曾听闻制作纸衣的方法:
每一百幅纸用胡桃、乳香各一两水煮,
如果不煮,蒸也不错。
如用蒸法,
就需要边蒸边洒乳香等水,
热熟后,再阴干,
用箭杆横卷纸张,并顺势收紧,
然而补缀繁碎是个问题。
如今黟县、歙县一带,
有人制作纸衣段,
可大如门扇。
近来有些士大夫远行,
也有穿纸衣的,
大概因其在结冰之际
利于抗拒风寒。
陶隐居也说:
“武陵人做的榖树皮衣,
非常坚实,也很好。”
纸谱·三之杂说(原文)
山居者常以纸为衣,盖遵释氏(1)云“不衣蚕口衣(2)”者也。然服甚暖,衣者不出十年,黄面而气促,绝嗜欲之虑。且不宜浴,盖外风不入,而内气不出也。
亦尝闻造纸衣法:每一百幅用胡桃(3)、乳香(4)各一两煮之,不尔,蒸之亦妙。如蒸之,即恒洒乳香等水,令热熟,阴干,用箭干横卷而顺蹙,然患其补缀繁碎。今黟、歙中,有人造纸衣段,可如大门阖(5)许。近士大夫征行(6),亦有衣之,盖利其拒风于凝冱(7)之际焉。陶隐居(7)亦云:“武陵人作榖皮衣(8),甚坚好也。”
【注释】
(1)释氏:佛教创始人释迦牟尼,亦代指佛教。
(2)蚕口衣:丝织品所制的衣服。
(3)胡桃:俗称核桃。
(4)乳香:中药名。
(5)门阖:门扇。
(6)征行:远行,旅行。
(7)凝冱(hù):结冰、冻结。
(8)陶隐居:即陶弘景,号华阳隐居。
(9)榖皮衣:将榖树皮捶打成薄片后,制作成的树皮衣。