少年文艺校园文学教育文摘

每日一译 20210308

2021-03-08  本文已影响0人  瑞译进取

【汉译英中文部分节选】

要尊重和包容差异,不干涉别国内政,通过协商对话解决分歧。

历史和现实一再告诉我们,当今世界,如果走对立对抗的歧路,无论是搞冷战、热战,还是贸易战、科技战,最终将损害各国利益、牺牲人民福祉。


【汉译英英文部分节选】

We should respect and accommodate differences, avoid meddling in other countries’ internal affairs, and resolve disagreements through consultation and dialogue.

History and reality have made it clear, time and again, that the misguided approach of antagonism and confrontation, be it in the form of cold war, hot war, trade war or tech war, would eventually hurt all countries’ interests and undermine everyone’s well-being.

2021年3月8日
今天,你真的努力了吗?
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读