简书翻译群

(简书翻译群)八月练习总结

2016-09-01  本文已影响56人  _Gloria_

文|麻生生

一个偶然的机会,看到了小花一朵朵 - 简书的文章,在八月初,我进入了翻译群。首先,我很震惊震Σヽ(゚Д ゚; )ノ,其次,进群之后才发现,英语不成气候的我原来连语文都那么拙劣(;′⌒`)。

下文的翻译练习均出自翻译专题的主编贝小鱼 - 简书,若有摘录会进行标注,好啦,废话不多说,开始总结了。

一本正经地码字

8.7(日)

晚间:The athletes, who number around 30, are all refugees from various war-torn countries in Africa.

大约有三十名运动员是来自处于硝烟弥漫中不同国家的非洲难民。

(脑洞版)兹有竞技者约三十余,自阿非利加大陆远道至此。彼健儿故国不一,然皆饱受故土之战火,身系流离之难民耳。(南下的夏天)

8.8(月)

晚间:Nurture passes nature.

参考:教育胜过天性

8.9(火)

早间:There is no garden without its weeds.

参考:1.没有不长杂草的花园。

引申:2.人无完人。

     3:无奸无忠不成朝。(某小伙伴)

晚间:Love is hard to get into, but harder to get out of.

士之耽兮,尤可脱也,女之耽兮,不可脱也。

参考:相爱难时别亦难。

8.10(水)

早间:A man is only as good as what he loves.

参考:衡量一个人,要看他爱的东西有多好。

晚间:At the touch of love everyone becomes a poet.

参考:每个遇到爱情的人,都可以成为诗人。

8.11(木)

早间:Wealth is the test of a man's character.

参考:财富是检验一个人品格的试金石。

晚间:汉译英 洪荒之力

参考:prehistorical power

8.12(金)

早间:The best hearts are always the bravest.

参考:最美好的心灵都是英勇无畏的。

晚间:One never lose anything by politness.

参考:一个人如果有礼貌,那么他不会失去什么。

不失风度则无所失。

!!!注意否定词的译法

8.13(土)

早间:No act of kindness, no matter how small, is ever wasted.

参考:一切善举,无论多小,都不会白浪费。

晚间:What makes life dreary is the want of motive.

参考:缺乏目标是生活变得乏味。

8.14(日)

早间:Love cures people - both the ones who give it and the ones who receive it.

参考:爱会治愈人们,无论是那些给予它的人,还是那些得到它的人。

注意:①cure的发音 ②give it、receive it的连读。

晚间:There's only one corner of the universe you can be sure of improving, and that's your own self.

参考:这个宇宙中只有一个角落你肯定可以改进,那就是你自己。

8.15(月)

早间:The world is like a mirror: Frown at it and it frowns at you; smile, and it smiles too.

参考:世界犹如一面镜子:朝它皱眉它就朝你皱眉,朝它微笑它也吵你微笑。

晚间:Death comes to all, but great achievements raise a monument which shall endure until the sun grows old.

参考:死亡无人能免,但非凡的成就会树起一座纪念碑,它将一直立到太阳冷却之时。

人固有一死,但伟大的成就将旷古永存。(某小伙伴)

8.17(水)

早间:A bosom friend afar brings a distant land near.

参考:1.千里挚友,近在咫尺!

            2.海内存知己,天涯若比邻!

晚间:A common danger causes common action.

参考:同舟共济。同仇敌忾。

修我戈予,与子同仇。(某小伙伴)

8.18(木)

早间:A contented mind is a continual / perpetual feast.

参考:知足者常乐。

晚间:A fall into the pit, a gain in your wit.

参考:吃一堑,长一智。

注意:翻译最好加入传统文化的理解会更好。

继续码~

8.19(金)

早间:A guest should suit the convenience of the host.

参考:客随主便.

注意:入乡随俗:Do in Rome as Rome dose.

晚间:A letter from home is a priceless treasure.

参考:家书抵万金。

8.22(月)

早间:All rivers run into the sea.

参考:殊途同归。

晚间:The light that plays,like a naked child,among the green leaves happily knows not that man can lie.

参考:光似裎童戏,欢愉绿叶丛。无忧亦无恃,奈何人无忠。

8.23(火)

早间:As heroes think,so thought Bruce.

参考:英雄所见略同。

天下智谋之士所见略同耳。

晚间:All time is no time when it is past.

参考:时不待我。

8.24(水)

早间:A young idler, an old beggar.

参考:少壮不努力,老大徒伤悲。

少时悠悠窜四方,老来潦倒补裤裆。(某小伙伴)

 少不更事憎勤奋,老泪纵横做乞人。(某小伙伴)

 少年不知勤学苦,老来方悔读书时。

晚间:Behind the mountains there are people to be found.

参考:山外有山,人外有人。

莫道君行早, 更有早行人。(兔宝兔)

 强中自有强中手(某小伙伴)

8.25(木)

早间:Bad luck often brings good luck.

参考:塞翁失马,焉知非福。

否极泰来。

 祸兮福之所伏。

晚间:Clumsy birds have to start flying early.

参考:笨鸟先飞。

夯雀先飞(出自《红楼梦》)(boo)

8.26(土)

早间:Custom makes all things easy.

参考:习惯成自然

晚间:Desire has no rest.

参考:欲壑难填。

0829(月)

早间:Do one thing at a time, and do well.

参考:一次只做一件事,并尽力做好!

晚间:Do not have too many irons in the fire.

参考:贪多嚼不烂。

8.30(火)

早间:We come nearest to the great when we are great in humility.

参考:愈发谦虚的人,愈接近伟人。

晚间:Difficult the first time, easy the second.

参考一回生,两回熟。

8.31(水)

早间:Do not teach fish to swim.

参考:不要在关公面前耍大刀。

晚间:Experience is the best teacher.

参考:经验是最好的老师。


群里大神云集,是时候该跟上脚步了!

进群一个月,收获也有,遗憾也有,反思亦然。下面就来说说我的感悟。

关于收获

①翻译一定要加标点!标点!标点!

②在本意准确的基础上进行润色及其延伸。

③加入传统文化的理解会更好。

④若是长句,先分析结构,找主干,再将修饰部分进行添加。(目前是在夏神的群里练习这方面内容。)

关于反思

①讲解完后要及时整理,保证时效性。

②从上文日期看出本月的翻译练习有间断,不能三天打渔两天晒网!!!

③对于群里小伙伴翻译的比较好的要记录下来,要博采众长,不能闭门造车!!!


感谢小花一朵朵 - 简书让我有机会进入该群和大家一起练习o(* ̄3 ̄)o

咱们下个月见~
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读