筱青读诗经(36)式微
原文
式微,式微!胡不归?
微君之故,胡为乎中露!
式微,式微!胡不归?
微君之躬,胡为乎泥中!
注释
式:作语助词。
微:(日光)衰微,黄昏或天黑。
微君:非君,要不是君主。
中露:露中。倒文以协韵。
躬:身体。
筱青读诗经:
今天这首诗有点儿短啊!短到什么程度?只有两章32个字。
两问两答。
两章都以“式微,式微,胡不归”起调:天黑了,天黑了,为什么还不回家?
紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。
微君:微,非也,要不是君主。
意思是说,要不是为了君主,谁天黑了还不回家,在露水和泥浆中奔波劳作。
一章“微君之故”和二章“微君之躬”,只变换两个字“故”和“躬”, 却使诗歌语义饱满、押韵和谐。
“微君之故”, 朱熹《诗集传》释为: “我若非以君之故”;
“微君之躬”, “躬”即自身也, 也即“君”。
上下章表达相同的意思却运用不同的字眼。
一章“胡为乎中露”和二章“胡为乎泥中”。
“中露”,实为“露中”,作者为了和一章的“故”押韵和谐,采用倒装。
露水,泥泞本是实写,透过现象看本质,
所谓“中露”可以理解为今俗语心里沉甸甸的, 像被什么东西堵住了;
“泥中”可以理解为陷入泥中而不能自拔。
因此“中露”、“泥中”有虚有实, 互相补充。
短短二章,寥寥四句,把征人对统治者的满腔愤懑抒发得淋漓尽致。
方玉润《诗经原始》:“语浅意深,中藏无限义理,未许粗心人卤莽读过。”
诗章虽短,却包含了三言、四言和五言等多种变化, 工整与灵活相整合, 参差错落,节奏感强。
关于此诗主旨,说法有三,
其一,烈女说
刘向《列女传·贞顺篇》说是卫侯之女嫁黎国庄公,却不为其所纳,有人劝以归,她则“终执贞一,不违妇道,以俟君命”,并赋此诗以明志。
但未见其他证据。采此说者寥寥。
其二,劝归说
《毛诗序》说:黎侯为狄所逐,流亡于卫,其臣作此劝他归国。
由于历代学《诗》者以毛说为主,所以劝归一说流传最广。
“式微”一词逐渐衍成为中国古典诗歌中的“归隐”意象,许多诗人以此为诗。
如唐王维《渭川田家》“即此羡闲逸,怅然吟式微”;
孟浩然《都下送辛大夫之鄂》“因君故乡去,遥寄式微吟”;
曹植《情诗》“游者叹黍离,处者歌式微”;
贯休《别杜将军》“东风来兮歌式微,深云道人召来归”;
宋代晁说之更有一首《式微》的同题诗:
暮云朝翼与心飞,白首何堪客子衣。
潮去潮来无远迩,江南江北有从违。
庙堂慎用太平策,畎亩先知祸乱机。
一唱式微肠九断,微乎微乎我同归。
由此也可见出此诗对后世诗歌的影响,“式微”归隐意象基本已经确立。
其三,征人说
到了现代,征人说逐渐流行。
余冠英《诗经选》认为“这是苦于劳役的人所发的怨声”。
2014年有一首网络歌曲,名为《式微》,倒是很好地诠释了征人说。
这首歌曲的歌词很美,不妨录在下面。
式微
凛天朔雪催 白霜万瓦堆
寒日残霞远 正欲颓
沆砀雾中窥 愁望险山巍巍
翘首盼音书 传回
天式微 胡不归
可曾知流年难追
怨句新题空怅鸾凤不双飞
独守岁 枯华蕊
鬓秋泪成镜湖水
黯楚风旋吹酒寒 空醉
凛天朔雪催 白霜万瓦堆
寒日残霞远 正欲颓
沆砀雾中窥 愁望险山巍巍
翘首盼音书 传回
昔式微 离路邃
萧瑟曲径故枝垂
旧时与诺誓如凤与凰相随
独守岁 枯华蕊
鬓秋泪成镜湖水
黯楚雪冽回路茫 难归
银月初升日初坠
雪覆雪消又几岁
不见鸿雁寄相思为谁远飞
怨句堆积人又醉
暮去朝来红颜褪
跋望远山又式微 胡不归
怨句堆积人又醉
暮去朝来红颜褪
跋望远山又式微 胡不归
征人远去,日日年年胡不归,佳人何在,暮去朝来红颜褪,跋望远山又式微, 胡不归?
其实对于诗的解释也是仁者见仁 智者见智的事情,这首《式徵》也可以换一个轻松的角色来理解!
既然《邶风》是民歌,《邶风式微》也许并没有学者们想象的那般复杂!
式微,式微!胡不归?
微君之故,胡为乎中露!
式微,式微!胡不归?
微君之躬,胡为乎泥中!
这分明是小情侣约会甜甜的情歌!
女:天黑了,你怎么还不快回家?
男:还不是为了你?为了你又何俱风霜雨露,道路泥泞?
也许这不过是小情侣之间的情话呢!