素心若雪-146号消零专题简书原创谈古论今简友广场

(63)故事里的《诗经》-有狐

2023-11-09  本文已影响0人  笑之瑳

《有狐》是《诗经·国风·卫风》中的第九首诗,是一位妻子看见狐狸独行,想起了丈夫,担忧在外服役的丈夫没有御寒衣物而作的诗。


那年战火纷争,他身披战袍,手执长矛,辞别新婚的爱妻,为王出征,作了战前先锋。

她思他想他念他,每天去村口的小河边等他,望穿双眼,泪水流干,不见郎君,忧心忡忡,就这样花开花落了几个春秋。

“槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?”

一夜未眠的她又早早地来到淇水岸边,秋风瑟瑟,落木萧萧,荻花零落,一片荒凉,寒冷中,她在河边苦苦守候了一天,失望之极,黯然神伤,准备离去时,远远的,她看到一只狐狸,形单影只,慢慢走在河滩里露出水面的石块上,孤独、寂寞、失落的样子,忽然想起了远在边关服役的夫君。他一个人在外,莹莹孑立,孤独无依,如今天气渐冷,也不知他有没有可添加的衣裳。

她一动不动,目送着那只狐狸蹚水过河,到了对岸,瑟瑟发抖,她的心里,充满了无限的担忧:他流离在外,一走几年,没人照顾没人疼爱,衣服腰间的束带,怕是烂得无法用了吧,他的衣、他的裳,谁人给他缝,谁人给他补,他整日征战,风餐露宿,肯定受尽这人间饥苦……

她越想越牵挂,越忧愁,对夫君那份浓浓的情意化作一首嘘寒问暖的情歌流淌了出来:

有狐绥(suí)绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。

有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。

有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

绥绥(suí):慢走貌。

梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。

厉:通“濑”,指水边沙滩。

带:束衣的带子。

侧:水边。

翻译成白话文:

狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。

狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。

狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真忧愁,你没衣服我心伤。

写在题后:

睹物思人,人之常情。尤其是丈夫远役,生死未卜,能不能回来,我无力改变,当然,我不求你立功受爵,亦不求你大福大贵,我只惦念你是否吃饱穿暖。知冷知热,是夫妻相处、相思最原始、最朴素的情感。

其实,那个年代,战乱频发,饥餐露宿,命如草芥,又有谁能对这些劳役之人照顾有加,能不能活下去,全凭运气。

如今,我们生逢盛世,国泰民安,但为建设祖国、为家人生计,仍有不少有志青年,远离故土,亲人别离,夫妻天涯,这就需要我们打个电话,发个微信,报个平安,嘱咐一句:吃好睡好,天冷穿棉祅。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读