《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 002 Aya 123

2017-06-10  本文已影响17人  Yusuf_
002.123

وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Waittaqoo yawman la tajzee nafsun AAan nafsin shay-an wala yuqbalu minha AAadlun walatanfaAAuha shafaAAatun wala hum yunsaroona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 你们当防备将来有这样的一日,任何人不能替任何人帮一点忙,任何人的赎金,都不蒙接受,说情对於任何人都无裨益,他们也不获援助。
YUSUFALI Then guard yourselves against a-Day when one soul shall not avail another, nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped (from outside).
PICKTHAL And guard (yourselves) against a day when no soul will in aught avail another, nor will compensation be accepted from it, nor will intercession be of use to it; nor will they be helped.
SHAKIR And be on your guard against a day when no soul shall avail another in the least neither shall any compensation be accepted from it, nor shall intercession profit it, nor shall they be helped.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Before
2:123.1 واتقوا 和畏惧 And fear 见2:48.1
2:123.2 يوما 日子 a day 见2:48.2
2:123.3 لا 不,不是,没有 no 见2:2.3
2:123.4 تجزي 裨益,帮助 avail 见2:48.4
2:123.5 نفس 一个人 one 见2:48.5
2:123.6 عن on 见2:48.6
2:123.7 نفس 一个人 one 见2:48.5
2:123.8 شيئا 任何事情 Nothing 见2:48.8
2:123.9 ولا 也不 and not 见1:7.8
2:123.10 يقبل 被接受 Accepted 见2:48.10
2:123.11 منها 从它 From it 见2:25.15
2:123.12 عدل 赎金,补偿 compensation 见2:48.16
2:123.13 ولا 也不 and not 见1:7.8
2:123.14 تنفعها 对她有益 Benefit her 参2:102.56
2:123.15 شفاعة 说情,代祷 intercession 见2:48.12
2:123.16 ولا 也不 and not 见1:7.8
2:123.17 هم 他们 they 见2:4.11
2:123.18 ينصرون 被援助 be helped 见2:48.19

<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读