《道德经》第二十一章1

2021-03-16  本文已影响0人  清风8351

第21章 孔德之容

第一节

【原文】

孔①德②之容③,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚④。惚兮恍兮,其中有象⑤;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮⑥,其中有精⑦;其精甚真⑧。其中有信⑨。

【注释】

①孔:是“大”的意思。

②德:“道”的显现和作用为“德”。

③容:运作、形态。

④恍惚:仿佛、不清楚。

⑤象:形象、具象。

⑥窈兮冥兮:窈,深远,微不可见。冥(mǐng),暗昧,深不可测。

⑦精:最微小的原质,极细微的物质性的实体。微小中之最微小。

⑧甚真:是很真实的。

⑨信:信实、信验,真实可信。

【译文】

大德的容貌,形态,是随着“道”的变化而变化。道如果作为一个实体,它好像是恍恍惚惚的。虽然惚惚恍恍,但其中也有具体的形象。虽然惚惚恍恍,其中却有实物。它虽然微不可见,深不可测,但其中一定有它的精髓存在。这精髓是真实存在的,也是真实可信的。

【解析】

这一章里,老子阐述了“道”和“德”的关系,认为德是博大和无所不包的,也是由道衍生而成的,受道的支配,即“惟道是从”。老子所说的道,既有虚无的一面,也有现实的一面。道虚无缥缈,却可以隐隐约约地感觉到,这是因为“其中有象”、“其中有物”、“其中有精“、“其中有信”。因此,道无所不在。

在本章里,老子再次对“大道”作了形容:它是恍恍惚惚、似有若无的。然而在恍惚之中存在着一种形象,那就是宇宙;在恍惚之中还有一种物质在流转,那就是大气。宇宙和大气在恍惚之中存在着,尽管是幽暗深远的,我们无法用肉眼看到,但是其中至微至妙的东西真实地存在着,可那正是事物的本质所在,这一本质已超出了我们人类所能认识的范围。不过,虽然玄妙深不可测,但有具体情状,这一情状是非常真切的,即“其情甚真”。老子对此进行不断地修饰和描述,无非是为了增加德的具体性,并在讨论道的时候引进“精”。精是为了说明“大道”是一种真实的存在,而且可以信验。虽然我们还不能真正的认识大道,但能真切地感知到它们的存在,这是因为它们有信期,这就如同潮水,到时候会如期而至。一旦在生活中摸索到了这一规律,我们就会从中感知到了大道的存在以及它所带给我们的影响。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读