贵州民族大学语言英语

如何读懂英语新闻并切实提高英文水平?

2017-12-22  本文已影响695人  温佛佳
BBC 新闻

文/温佛佳

毋庸置疑,从新闻中,我们能够获取最鲜活、最时兴的语言素材。

因此,阅读英语新闻,往往是很多英语学习者每日必完成的案头工作之一。

对于翻译工作者来说,读新闻更是他们积累背景知识,丰富自我语言库的一大法宝。

但,对于很多基础较弱的朋友,阅读英语新闻,却并非一件易事。

更别谈从英语新闻中获取宝贵的语言知识了。

鉴于此,结合我自己的学习经验,本文将从两方面展开,谈一谈,如何阅读英语新闻。

一,怎样读懂一则英语新闻?

二,如何读好一则英语新闻?

News

通过阅读中文新闻,积累背景知识

我自己也是一位兼职英语老师,推要求我的高中生每天抽十分钟阅读China Daily,不断从新闻中学习最新的英语表达。

开始,他们中很多人都很抗拒,认为自己哪里有阅读英语新闻的水平,哪里读的懂?

可当我进一步将如何读的方法告诉他们后,他们就都很配合了。

不过,其实对于China Daily,People' Daily这些中国的英文报刊,高中水平的人,实际上都可以读的懂。

怎么读呢?

第一步,在你的手机上,先安装几款中文新闻APP,如人民日报、中国日报、澎湃新闻等。

第二步,再安装几款英语新闻APP,如China Daily,People' Daily ,BBC News等,根据你自己的喜好来即可。

对于英语基础比较薄弱的朋友,我个人更建议从简单的安装中国各大新闻媒体的英文版APP更为适宜。

好了,下面我们就要正式进行阅读了。

一旦新闻热点出来,各大中外媒体都会争相去报道,尽管新闻视角可能不同,但对新闻事实本身的呈现,必须是都会坚持的。

因此,针对一个热点,其各种语言的新闻报道,在互联网极度发达,传播速度异常之快的当下,实在是多如牛毛的。

对于直接阅读英文新闻有困难的朋友,不妨先找来5到10篇中文报道,进行浏览或研读,掌握大概的新闻事实及相关背景知识,同时还可以将其中的一些惯用说法抄下来,记在笔记本上,思考一下英文如何说。

以12月18日到20日的中央经济工作会议为例。

经济新华报引新华网的观点 中国青年报报道

…… ……

只要认真阅读了国内各大媒体对中央经济工作会议的报道,我们对会议的内容就有了大致掌握。

也可以思考一下诸如“中央经济工作会议”、“新时代具有中国特色的社会主义经济”、“做重要讲话”、“谋大局”、“干实事”等如何用英语表达?

带着问题,再去进行英语新闻的阅读,就有趣且轻松的多了。

下面是People'Daily 对中央经济工作会议的报道。

上面的表达,在英语新闻中,都可以找到。

People's Daily

我相信,通过先阅读中文新闻,积累掌握背景知识,再去读英语新闻,就不会是难事了。

在这里说一点,现在有很多双语新闻阅读的App,一句英文,一句中文,我是比较反对这样的阅读方法的,这破坏了整体连贯的语言流,实则并不利于英语水平的提高。

新闻解说

但,读懂一则新闻,才是第一步,要想真正让你的新闻阅读转化为你英语能力的提升,就还必须在读懂的前提下,去力争读好了。

怎样读好一则英语新闻?

分享两点经验。

第一,通过中英对比,积累热点表达。

上文中提及,对很多基础比较薄弱的朋友,一上来就阅读英语新闻,可能比较吃力,所以先找来中文新闻报道,积累背景知识,实乃非常好的方法。

但其实对于基础好的朋友,阅读中文新闻,也是不可缺少的一步。

因为即使你能一字不漏地读懂所有英文,也不代表你能十分专业地道地将它翻译成中文。

看下面的新闻。

China Daily 报道

就如上文中划线的英文,你可能每个单词都认识,但并不一定就能翻成“新时代中国特色社会主义经济”。

这里只是举一个例子,事实是,很多英语材料,我们能读懂,但一旦要去找到中文对译词,就犯难了。

所以,从中英文对比里,积累热点表达,就很重要了。

第二,比较不同的英文报道,积累不同的英文表达。

我在教学生英文写作课的时候,总会用“去同求异”这一概念。当然,纯属我自己的创造。

指的是什么呢?

英语是比较追求差异的语言,同一篇文章中,相同的意思,他们喜欢采用不同的表达,讲究语言的丰富性。

比如同样说“喜欢”,很可能他们会分别用“prefer”、“take interest in”、“be keen on”、“like”等不同表达。

所以,我就特别注意对英文同义/近义词或短语的积累。

认真的朋友,通过阅读同一个热点新闻不同媒体的英语报道,对比阅读下来,对于同一个意思,可以掌握非常多的英语表达。

比如“习主席作重要讲话”。

只要你仔细,你会发现,People's Daily用的是“address the central ecnomy work conference ”,而China Daily用的是“deliver a report to the central economy work conference”。

See?是不是很有趣?

所以,不同的人,学习对相同的材料,因为方法不同,效果也是不同的哦。

以上就是英语新闻学习的分享。盼对你们有所启发。

当然,Rome was not built in a day!

语言学习,从来都是细水长流,而非一蹴而就的。

坚持下去,就好。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读