“有朋自远方来,不亦乐乎?”的英译

2024-02-03  本文已影响0人  195c048d628d

有朋自远方来,不亦乐乎?

中译:有弟子从远方来求教,不也快乐吗?

英译:

That friends should come to one from afar,is this not after all delightful?(Arthur Waley 译)

Is it not a delight after all to have friends come from afar? (《汉英外事工作常用词汇》)

Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?(James Legge 译)

(quarter在这里表示“地区”。)

辜鸿铭译作:

A greater pleasure still it is when friends of congenial minds come from afar to seek you because of your attainments.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读