人生旅途艺术之家散文

感受中英文配对的美好

2023-10-25  本文已影响0人  艾叶子flying

最近一年多来,我断断续续地翻译戴仁毅老师的诗歌,差不多有五十首吧。主要是他的诗集《独木舟》。

戴老师的诗歌涉猎很广,草木多情,老上海的风土人情,时政话题,以及剧本赏析,应有尽有。

其实我翻译多数是借助翻译软件,根据诗的意境,加以润色。不经意间,我发现自己的英语语感提升了不少。

现在白天工作,晚上回来就有点累了,没有整块的时间翻译。但也能保持一周翻译一到两首的速度。

就把它当成业余时间怡情的方式吧。

戴老师曾鼓励我写诗,但我总觉得自己驾驭文字的能力没有那么强,也确实没有灵感。

也许,将来我也会动手写诗吧。向戴老师学习。

戴老师的诗集
上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读