传统文化进校园,学以致用篇
2017年4月26日下午,开发区一初中迎来了马来西亚飞优国际中学百余师生进行实践交流活动。
活动开始前,学校在报告厅举办了隆重的欢迎仪式,国艺美学社学生以古琴—汉服—茶道为元素编创茶道节目《品味春天》,向来宾致以特别的问候。
此次参加演出的五位同学是七年级十一班的:耿浩轩、周婧媛、李孟芯、谢心童、张欣悦。其中耿浩轩和周婧媛主泡,李孟芯和谢心童为助手,张欣悦英语翻译兼解说。
这是孩子们第一次以茶道表演接待外宾,来宾的赞赏让他们欣喜不已,也是一年学习以来的一次最好的实践。
附录下当天的情形以及汉英欢迎辞和《品味春天》茶道演出解说词,聊作孩子们成长的纪念。
传统文化进校园,学以致用篇 传统文化进校园,学以致用篇 传统文化进校园,学以致用篇 传统文化进校园,学以致用篇 传统文化进校园,学以致用篇 传统文化进校园,学以致用篇 传统文化进校园,学以致用篇 传统文化进校园,学以致用篇《品味春天》茶道演出欢迎和解说词:
各位来宾,亲爱的朋友们,下午好!
欢迎来到武汉开发区第一初级中学,希望我们一起度过一个快乐的下午。请听现在正在播放的乐曲,你喜欢吗?这是中国最古老的乐器古琴演奏的,古琴有3000多年的历史,是历代文人雅士最喜欢的乐器。这首曲子名为《杏花天》,它描述的是春暖花开时节,万物生长,游人踏春赏花的情景。
现在走进来的是我们学校茶艺社团的四位同学,他们穿的是中国传统服饰----汉服。汉服是华夏民族的礼服,它宽袍广袖、端庄大气,展现汉民族的自由豁达的风度和礼仪。今天我们就以汉名族的最高礼仪来欢迎各位的到来。
茶道是源于中国的文化艺术,是我们的祖先生活智慧的结晶,唐代茶圣陆羽著《茶经》,后茶道大行于世,以精行俭德为茶道精神,至宋朝鼎盛时期流传至日本等国,17世纪中国茶叶远销欧洲,风靡欧洲上流社会,现代人也以茶道为修身养性的方式之一,下面请欣赏茶道表演《品味春天》
英语译文:
Good afternoon ! Distinguished guests and dear friends!
Welcome to the First Middle School of Economic and Technological Development Zone. I hope you’ll enjoy your stay here with us this afternoon. The tune you are enjoying now is played with the most ancient Chinese musical instrument called zither, which enjoys a history of more than 3000 years and has always been the favorite musical instrument for literati in all previous dynasties. Do you like this tune? It is called Apricot in Full Blossom and it describes the vibrant spring when people go for a walk in the country and enjoy the beauty of the flowers.
Here come four students from our school tea art club. They are wearing traditional Chinese dress hanfu , the formal dress of the Chinese nation. Hanfu embodies the open-minded manners and etiquette of Han race with it’s wide sleeves and dignified design. Today we welcome your arrival with the highest han etiquette.
Tea, originated from Chinese culture and art, is the crystallization of our ancestors’ life wisdom. In the Tang dynasty, tea saint Lu Yu worte a book called The Classic of Tea. Since then, the tea ceremony has gained in great popularity. With its tea ceremony of ‘clean behavior and thrifty virtue’. It was spread to Japan and other countries in Song dynasty, in which its popularity reached the peak. In the 17th century, Chinese tea was exported to Europe and swept the European high society. In modern times, people regard tea ceremony as one of the ways of self-cultivation. Next ,please enjoy the tea ceremony performance Taste of Spring.