如何翻译中文二字格
2019-11-24 本文已影响0人
红云梦泽
同四字格一样,中文的二字格也分为多种类型,需要我们对症下药。
1.偏正结构(中心词+修饰词)
比如"哭诉" ,它的中心词就是"诉",而用"哭" 来修饰它,所以译文就是 complain tearfully /complain in tear
同理可得:
盲从 follow blindly/ follow like sheep
冰凉 ice cold
漆黑 pitch dark
鼠窜 rat -scamper (scurry away)
泪奔 tears stream down the cheeks/gush out of the eyes
柳腰 small waist
林立 a forest of sth
软禁 house confiment
闺蜜 bosom female freind
2.引申为主的偏正(意译)
火速 at top speed
刮目 look at sb. with new eyes
点睛 finishing touch
3.应酬词恭维话的偏正(译出核心词)
高见 your opinion
恭听 listen
4.并列结构(意译)
adj.+adj. 热烈 warm
n.+n. 泰斗 a leading authority
沧桑 vicissitudes of life
v.+v. 奔跑 rash, dash
5.例外
握别 shake hands and part
血人 a man covered with all the blood
树立 build up
菜色 famished/ill look
花心 lustful/wanton
杏眼 almond-shaped eyes
桃腮 rosy/peached cheeks