古诗词语言·翻译

诗词西韵 (38) Niagara Falls 七绝 尼亚拉加大

2018-07-18  本文已影响54人  振公子

诗词西韵 (38) Niagara Falls 七绝 尼亚拉加大瀑布

        振公子 (2018 年 7 月 17 日)

The flowing waterfall

Cascades down the cliff wall

Defying the extruding rocks on its way

Breaking into thousands crystal-pure rays

Hitting hard on waters below

Splashing up bubbles white as snow

Rushing forward, the waves roar like thunders

Leaving behind the appalled onlookers


七绝  尼亚拉加大瀑布

        振公子 (2017 年 7 月)

碧水悬崖不顾身,千丝万缕化银粼。

扬波携手咆哮去,骇浪何须理俗人。


(中文英文皆为振公子原创,版权所有©, 总第0327号。图片来自网络)

诗词西韵 (38) Niagara Falls 七绝 尼亚拉加大瀑布
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读