每日英句解析7.30☞长难句003
2019-07-30 本文已影响0人
边城飞燕
长难句003
Overseas Chinese scholars are welcome to contribute to the country in various ways.欢迎海外中国学者通过各种方式为国家做贡献
每日英句解析7.30☞长难句003【解析】句子主干……scholars are welcome……(学者被欢迎|主谓)
Overseas Chinese是形容词短语做“scholars”的定语;scholars是主语;are welcome 是谓语,用了一般现在时,被动语态;to contribute to the country in various ways.这一大坨是to-v定式短语做句子的状语(即动词不定式短语做句子的状语),在这里面,in various ways是介词短语做“contribute”的状语。
【座右铭】很多事情当你不总是想着去坚持,只是每天告诉自己这和吃饭、睡觉是一样习以为常的事情,然后听话照做,极致践行。慢慢地,你会发现,时间的力量,已经把你带离起点很远很远。彼时惊觉,原来你也可以把不可能变成可能。