《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 002 Aya 133

2017-06-18  本文已影响19人  Yusuf_
002.133

أَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

Am kuntum shuhadaa ith hadara yaAAqooba almawtu ith qala libaneehi ma taAAbudoona min baAAdee qaloo naAAbudu ilahaka wa-ilaha aba-ika ibraheema wa-ismaAAeela wa-ishaqa ilahan wahidan wanahnu lahu muslimoona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 当叶尔孤白临死的时候,你们在埸吗?当时,他对他的儿子们说:我死之後,你们将崇拜甚麽?他们说:我们将崇拜你所崇拜的,和你的祖先易卜拉欣、易司马仪、易司哈格所崇拜的──独一的主宰──我们只归顺他。
YUSUFALI Were ye witnesses when death appeared before Jacob? Behold, he said to his sons: "What will ye worship after me?" They said: "We shall worship Thy god and the god of thy fathers, of Abraham, Isma'il and Isaac,- the one (True) Allah: To Him we bow (in Islam)."
PICKTHAL Or were ye present when death came to Jacob, when he said unto his sons: What will ye worship after me? They said: We shall worship thy god, the god of thy fathers, Abraham and Ishmael and Isaac, One Allah, and unto Him we have surrendered.
SHAKIR Nay! were you witnesses when death visited Yaqoub, when he said to his sons: What will you serve after me? They said: We will serve your god and the god of your fathers, Ibrahim and Ismail and Ishaq, one Allah only, and to Him do we submit.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Before
2:133.1 أم or 见2:6.7
2:133.2 كنتم 你们 You 见2:23.2
2:133.3 شهداء 见证 Witness 参2:23.14
2:133.4 إذ 当时 when 见2:131.1
2:133.5 حضر 接近 came to
2:133.6 يعقوب 叶尔孤白 Jacob 参2:132.5
2:133.7 الموت 死亡 the death 见2:19.16
2:133.8 إذ 当时 when 见2:131.1
2:133.9 قال 他说, He said 见2:30.2
2:133.10 لبنيه 他的儿子们 his sons 参2:132.4
2:133.11 ما 什么 what/ that which 见2:17.8
2:133.12 تعبدون 敬拜 worship 见2:83.7
2:133.13 من who 见2:97.2
2:133.14 بعدي 我之后 after me 参2:27.6
2:133.15 قالوا 他们说, They said 见2:11.8
2:133.16 نعبد 崇拜,我们的崇拜 worship 见1:5.2
2:133.17 إلهك 你的神明 Your God
2:133.18 وإله 和神明 And God 参2:133.17
2:133.19 آبائك 你的祖先的 your fathers
2:133.20 إبراهيم 易卜拉欣 Ibrahim 见2:124.3
2:133.21 وإسماعيل 和易司马仪 and Ismail 见2:125.15
2:133.22 وإسحاق 和易司哈格 And Ishaq
2:133.23 إلها 神明 God 参2:133.17
2:133.24 واحدا 独一的 One
2:133.25 ونحن 和我们 and we 见2:30.18
2:133.26 له 对他 for he 见2:102.62
2:133.27 مسلمون 穆斯林,顺民 Muslims, submissive 见2:132.17

<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读