Ai翻译《陈白沙集》(第17章)
祭容彦礼文
弘治三年(庚戌年)冬十一月初六(己夘朔),白沙先生的弟子容彦礼的灵柩,将于次日(庚辰日)出殡,安葬于大田。先生已答应为其撰写墓铭,但尚未完成,于是命其子陈景云带着祭品、酒食,到彦礼灵柩前祭奠,并致辞如下:
唉!士人若一味追求标新立异,往往背离正道;若毫无独特之处,又难免湮没无闻。彦礼已走完五十五年人生。
他在宗族中如何自处?在乡里间如何行事?与他志同道不合者是谁?
他仰慕古人风范,又取法今世,最终心归何处?观察他的交往圈子,便可知其人贤德与否。彦礼的墓铭,我将依据这些来撰写。
悲痛啊!
奠丘阁老文
呜呼!先生的志向体现于生平行事,言论留存于著作之中。您不仅在当世显赫一时,身后之名必定传于后世。
我当年一病不起,退隐林下,脚未踏入先生之门,眼未得见先生之书。近年才获您所遗《琼台吟稿》仅一卷而已,又怎能借此尽知先生的全貌呢?
呜呼!有言论当遵循圣贤教诲,有行为应效法高尚德行。行为由教化引导,言论因道义传扬。先生若死后有灵,尚请明鉴我这番话。
奠何教授文
呜呼!所谓“生”是来世间,“死”是往他处,往来之间,有何得失?山河星辰,鼠肝虫臂,大小虽异,皆由命运际遇所致。
先生曾振响教育之铎,执掌文章权衡,享年而终。呜呼,先生!
奠举人谭士直文
呜呼!士直竟已至此吗?上天不给他长寿,却赋予他才华,该归咎于谁呢?那些庸碌之人,到老在世上无声无息,长寿又有何可贵?
哀痛啊!请享用祭品。
奠汪海北文
呜呼!
您如天马行空,举止超凡脱俗,自然离世,众人莫及。气盖万夫,德行专一。我是何人,能为您指引方向?
您研习古道而日求新变,心怀高洁而非困于困境。相较世俗滋味,您甘守本心之乐。
忆江门秋月、庐阜晴岚,与您海北共处二载,朝夕讽诵畅谈,如饮美酒,无日不酣畅。
我多次随您做事,常因受命而感惭。我赋白洋诗句,无需刻意探求,皆可使懦夫自立、贪者自警。即便百钧之重任,又怎足以衡量您的才德?若将您的志节发扬扩充,何事不可为?
呜呼!千古在前,万古在后,上下四方,谁不拥有宇宙?背负大鹏之翼者,必借厚风之力。道旁恶木,往来者不愿见。
古人相交,倾盖如故——不待车盖相倾,金石之谊已穿透人心。上天赋予您才华,却不赐您长寿,最初既承受天命,如今又何必归咎?
尚享!
奠梁贞文
唉!梁惟正(梁贞文)倾慕古代贤哲,以之为师,并非才华不足;岁月漫长,他在诵读思索中度过。身处今世,践行理想并非缺乏志向,只是科举功名未能尽展其胸怀。
往昔,他来到碧玉楼中,指着蒲团谈论宁静之道;如今离去,白云飘荡,不知何处,想到他如乘鹤仙逝,令人痛心。
难道掌管命运的上天,真的无法以人力抗衡?还是因为自身修养尚有不足,不能单纯归咎于天命?如今馆中的学子,能像惟正这样坚守本心直至生命尽头的人,实在太少了!不良世风改变人心,许多人初心不再却不自知。
唉,多么悲哀!请享用祭品吧!
奠表兄何处素文
弘治八年,岁在乙卯,四月初一为甲寅日,过了二十一日,即甲戌日,孤苦哀伤的表弟陈某,恭敬地备上纯色的牺牲、柔毛祭品、粮米和美酒鲜果,派遣儿子陈景云等人,向表兄何处素先生的英灵祭奠,说道:
当我披散头发、赤足奔走之时,听世的噩耗。兄长不幸离世,竟与先母在同一天,我肝肠寸断,却无法前往吊唁。
唉,悲哀啊!痛心啊!兄长享年七十岁,不算短寿;膝下有两个儿子,也不算没有后人。生死如同昼夜交替,万物皆如刍狗般短暂,又还有什么可说的呢?
请享用祭品吧!
奠谢伯钦文
呜呼!伯钦,你可知我此言?六十年来,我们两家世代交好。你亲近我、照料我,自幼年起便情谊深厚,彼此间的情感如同手足兄弟。
无论我行至何处,你始终相伴左右,对这份情谊坚定不移,如此深厚的情义世间少有。庭院中曾有美好的花木,却被霜雪摧残;你为何不珍重自身,如今竟如树木凋零般离我而去?
这份悲伤与忧虑如此沉重,叫我如何揣测、如何释怀?人们常说“积善之家必有余庆”,唯有坚守本心才能长久。若没有贤德之人传承善道,早逝之祸便易降临。谁能为你分忧?我又怎能辜负你这样的挚友?
唉,悲痛啊!请享用祭品吧!
告罗一峯墓文
成化十八年,岁在壬寅,十月的某一个甲子日,白沙的陈某应召启程前往京城,路过永丰,恭敬备下美酒、鲜果与各种美食,在亡友一峯罗先生的墓前祷告说:
唉!先生啊,如今为何离去,当初又为何来到这人世?隐居时,您是田野间自在超脱的隐士;出仕时,您是文坛上卓然超群的巨匠。您那澄澈、真诚而不欺瞒的心,如中天的烈日般光明炽烈;您那惊动众人、超凡脱俗的气概,似唤醒百虫的春雷般震撼有力。
了解您的人,将您比作东汉名士孔融(北海);不了解您的人,却认为您如松柏楠木般与众不同,反而把您错认成平庸的榆树、槐树。先生您见贤能之人必定亲近结交,听闻善事必定记录宣扬,遇到恶行必定坚决抵制。您能洞察生死之理,明辨是非过错,随顺时势而灵活应变,能收敛锋芒亦能展现才华。
而您平生最为挂念的,是匡正君主、整顿朝廷、维护三纲、造福万民、安定四方。那深切的忧虑,赤诚的忠心,即便身死也不会衰减,贫贱不能使您悲伤,患难无法令您动摇。
成化五年(己丑)的夏天,我在南畿拜访先生,我们欢聚畅饮,不拘形迹,亲密无间。分别时,我们在您处停留三夜才离去,我频频回首,依依不舍。先生赠予我南归的文章,我也留下了在先生草亭所作的诗篇。而后,我们相互告诫:我承诺不违背本心,您答应不隐居避世。谁能料到,先生竟在辞官后离世!我们相约曹溪的约定未能实现,相互切磋学问的机会再不复返。从今往后,我还能仰望谁呢?唉,实在令人惋惜!
按礼制,朋友之墓长了隔年的草,便不应再哭泣,这是常理。但这并不适用于我与先生的情谊!先生若泉下有知,请享用这些薄酒淡菜吧!恳请您来享用祭品!
奠容彦昭文
白沙先生听闻学生容彦昭即将下葬,派遣儿子陈景云带着简单祭品(一只鸡),在彦昭的灵前祭奠并祷告说:
唉!彦昭啊,(在我看来)像颜回那样虽短命却德行高洁,胜过长寿却碌碌无为的彭祖;王公贵族的享乐,也比不上(你这样)心怀纯粹的普通人。彦昭在我门下求学,不能说时间不长;你四十一岁离世,也不能算是早夭了。
罢了!我将用悼念彦昭的心来反思自己,也以此悼念世间众人(对生命与价值的误解)。
唉,多么悲痛啊!请享用祭品吧!
奠容彦潜文
白沙先生听闻学生容彦潜去世,派儿子陈景易备上一只鸡、美酒和鲜果,在容彦潜的灵柩前祭奠,并祷告说:
俯身对着江水,它仿佛也在呜咽;遥望云雾缭绕的山峦,我徘徊难舍。感叹这匆匆一生就这样结束了,我满心惆怅,独自伫立,悲从中来。
我们相交欢游的时光还没多久,如今你的音容笑貌却永远消逝。我献上一杯薄酒祭奠,泪水倾泻而下,难以抑制。
请享用祭品吧!
奠伍光宇文
壬辰年正月初二,白沙陈某路过亡友伍光宇的“寻乐斋”。抚摸着屋内的旧物,心中满是感慨,泪水忍不住簌簌落下。于是命儿子陈景云带着烤鸡和薄酒,到南山的居所祭奠,并在此痛哭。
唉!光宇,你怎么就突然离去了呢?就在去年的今天,你还在建造寻乐斋,夯筑之声“登登”作响,仿佛还在耳边回荡。你亲手栽种在庭院中的芭蕉,叶子攀上墙垣,绿意盎然,一天天愈发葱郁。可如今,光宇你去了哪里?
你留下的文章,看似纤细如缕,却重若千钧;我们所坚守的三纲五典(伦理道德),也仿佛在你我左右顾盼间传承。屋内两壁上的联句,仍能让人想见你当时满怀热忱、肩负使命的精神,至今鲜明不灭。
都说天道会赐福给善良的人,可你这样的人,为何不能长寿?唉,实在令人悲痛啊!请享用祭品吧!
告伍光宇文
成化壬辰年夏六月戊寅日,白沙陈某致祭于亡友伍光宇之灵前:
世人云“一死一生,乃见交情”,我平素与光宇赤诚相交,情同骨肉。怎奈光宇早逝,只要我仍在世,岂敢因生死相隔而背弃情谊?此后行事,皆如光宇生前无异。
近日家塾刊刻我所书楷书、草书百余字,供诸生临摹。唯印版四角边框尚未齐整,欲借安仔之刀斧修整一日。另,此前占卜所选屋后山地,近日请李立武相看,言此地有“三台落穴”之象,穴位藏有生气,可作安葬吉地,特此禀告。
新刊《孔易来鹤亭诗》及我所作数首拙诗,一并奉于幽冥,望君览之。
赋
湖山雅趣赋
丙戌年秋日,我拄着拐杖从南海出发,沿庾关向北而行,渡过彭蠡湖,经过庐山脚下,又取道萧山,逆桐江而上,停船远眺天台山群峰,进入杭州观赏西湖。
一路所经之处,只见高山苍茫、惊波浩渺,我放任身心于形骸之外,俯仰于宇宙之间。当此境与心交融、时与意相会,悠然闲适,泰然心安,物我两忘,死生岂能干扰?真乃一时壮游!
及至踏入太学(桥门代指国子监),与众多才俊相交,破除诸子百家的藩篱,开启六经的关键。于此优游探索,于此收敛心神,灵台虚明,一尘不染,浮华尽去,本真显现。鼓瑟鸣琴,一弹一吟,气韵如春风之和畅,心神似遨游太古,其间自得之乐,无穷无尽。
出而观览世俗通达之地,只见浮尘蒙蒙、游气冥冥,俗物茫茫、人心胶着,竟不值一哂。何况那权势如熔炉炽热,世势似波涛滔天,宾客云集、车马拥堵:得志者于光天化日之下扬扬骄人,失志者于暗夜之中戚戚乞怜。如此种种,我为其为人深感悲哀!
唉!富贵非乐,湖山为乐;湖山之乐虽美,又怎比得上内心自得而无愧怍?
有客张瑮,闻我此言,拂衣而起,击节而歌:“屈伸荣辱自去来,外物于我何有哉?争如一笑解其缚,脱屣人间有真乐!”我欲挽留深谈,他竟离去不再回头。
噫!此人难道是天随子(陆龟蒙)之流?振衣于千仞山冈,濯足于万里江流,若非此人,谁堪为俦?
止迁萧节妇墓赋
昔日,战乱纷扰,盗贼横行,是谁无知地执掌权柄?政令繁杂混乱,明珠美玉般的贤良之人,被埋没在污泥之中。那些蛮横作乱、如恶犬般握兵器的人,怎会懂得羞耻、畏惧惩罚?
萧节妇如同宗贵的瑚琏洁无比。她凛然道:“我已系好衣带,勿要拉扯;勿要牵我手,手可断而志不可污!”她怒斥如猪狗般的歹徒,直面利刃,神情威严,仿若重生。对她而言,死不足惜,苟且偷生又有何用?可叹这位刚烈的妇人,连大丈夫也比不上她!
丁县令治理此地时,广施仁德教化,表彰节妇贞烈之墓,设立祭祀之所。路过的人无不感叹,其事迹传扬,让道德教化远播四方。然而,竟有愚顽之人,毫无敬畏之心,托言占卜者之口造谣污蔑(称墓地风水不佳),企图迁改坟冢以谋私利,令有识之士无不痛心长叹。若不是如今的县令继承丁公的德政,守住节妇之墓,一旦毁坏这四尺坟茔,将犯下何等罪孽!我将把此事告知史官,让其记载于史册!
赞
忍字赞
人的七种情感(喜、怒、忧、思、悲、恐、惊)生发时,唯有愤怒最为急促猛烈;当众多违逆之事袭来,唯有忍耐才是正确之道。
断绝情感冲动本就艰难,忍受违逆也并非易事。当怒火如烈焰般腾起时,要用忍耐之水将其浇灭。不断忍耐,越忍越要磨砺心志。
唐代张公艺靠“百忍”治家,传为佳话。(可见)遇事不冲动,才能成就大事。若不知忍耐,失败倾覆即刻就会到来。
铭
世頼堂铭
恭敬追思我的祖父渭川府君,他所建立的功业卓然出众。祖父享年七十八岁,一生如汉阴丈人般淡泊自守、默默耕耘。自祖父之后,家族得以兴旺发展。这座厅堂以“世頼”为名,祖辈的美德与声誉,也因此而广为传扬。
家庙钟铭
此钟质地厚重,鸣声迟缓悠长。它的敲响与停歇皆依循时节,愿它永远成为先祖神灵的凭依
氏祠堂钟铭(代彦诚作)
此钟出自佛山冶炼,安置于济阳堂中。钟声洪亮,响彻四方,余韵不绝。
改铸邑谯楼钟铭并序
(铸造此钟)耗费心力却不铺张伤财,即便钟体破损也能重铸成功。它汇聚百里的声响,承载万世的典章。若百姓对它有所疑惑,请看这钟上铭刻的文字。
(注:钟刚开始铸造时,丁侯不幸离世,可惜丁侯未能亲眼见证钟的完成。记录此铭文,是为了让后世继承者知晓这段历史,作为考证依据。)
启
聘启(成化癸巳二月代兄作)
一般而言,言语质朴之人,往往容易得到正直之士的认可;善于花言巧语者,虽能取悦世俗之辈,却难获君子青睐。这大概是因为志趣相投之人,方能自然契合,而非刻意强求。
此次有幸结识尊亲家郑处士。您出身显赫世家,目光高远,却不嫌弃我家卑微。舍弟虽是一介秀才,虽文章学问尚显粗疏,却始终潜心苦读。正因如此,两人才情与志趣相投,得以抛开世俗成见,彼此赏识。
虽然门第悬殊,但深信舍弟定能如东床快婿般,有幸与令爱缔结良缘。贵邑郑、高、杨、郭等家族,人才辈出,在科举中屡获佳绩;而敝乡马、聂、钟、容等家族,虽稍逊一筹,却也不乏贤才。如今两家门当户对,实乃天作之合,故冒昧进言。
正所谓“礼尚往来”,阴阳调和,方能圆满。因书信难以尽述心意,故特备薄礼(雁币,古代行聘之礼),希望能得到您的应允。浩瀚沧海,怎会拒绝一洼积水?巍峨华山,又怎会推辞小小土丘?冒昧致信,盼能得到您的回音,以慰我殷切期盼之心。
谨奉此信,言不尽意。
又(成化辛卯十二月作)
书信敬启:颜回居于陋巷,一箪食一瓢饮却自得其乐,这份志趣远超世俗追求;罗先生(此处代指贤德之人)清名远扬,其人品广受乡里赞誉。像您这样令人倾慕的长者,正适合为我弟弟择定佳偶。
起初,弟弟寻觅十年仍未遇见良缘,也曾为琐事烦扰;如今两姓联姻终成美事,我们满心期待这对新人能相敬如宾。弟弟正要寻觅贤内助,定不会辜负夫妻之名。
这份姻缘是至诚之心契合天意,就像古人梦中得贤才、占卜遇良臣般自然。若蒙您一句话应允,我们定会即刻备下丰厚聘礼。我怀着崇敬之心仰望您高尚的品德,却深知难以企及;盼两姓联姻如伯牙子期合奏流水,风雅绵长。特此致信,言不尽意。
请期启(成化辛卯十二月代兄作)
书信敬启:以鸾胶续弦比喻两姓联姻,盼得您的成全;备下雁币为礼,虽薄却饱含诚意。如今既已定下亲事,如同置身芝兰之室,恰逢桃李盛开的良辰。
现特备文书恳请您确定婚期,并将以隆重的礼仪迎接新娘。传统礼数未失,旧俗应当遵循,至于嫁妆多少、婚仪往来,皆顺应天意安排。婚期将近,我们满心期待,若蒙您成全,不胜感激惶恐!特此致信,盼复。
与李宗(成化壬辰正月代兄作)
书信敬启:承蒙您不嫌弃舍弟,应允了这桩婚事,成就他成家立业的心愿,这实在是您赐予的恩惠,感激之至!感激之至!
按长幼次序,我理当作为主婚人操办婚事,却无法亲自登门邀请您,深感歉意。倘若您不嫌路途辛劳,能护送罗氏千金至白沙完婚,那便是对我们莫大的厚爱,我必将铭记于心,盼您成全!
说
菊逸说
草木的品类在于花:桃花盛开于春,菊花绽放于秋,莲花亭亭于夏,梅花傲雪于冬。四季之花,香气与姿色各有高下,如同不同品格的人,各有风采。
潘岳(西晋文学家)似桃花般艳丽张扬,陶渊明似菊花般高洁隐逸,周敦颐(元公)似莲花般清正脱俗,林逋(和靖)似梅花般孤高自守。正因他们与花的特质相似,才为人所推崇;正因被推崇,才以花名世。
如今以花自托者,我结识一人:吉水处士张某,自号“菊逸”,乃贤能而隐居之人。屈原曾说“餐秋菊之落英”,陶渊明诗云“秋菊有佳色,浥露掇其英”,皆以赏菊为乐,且都是古代贤人。
菊花之美,无需多赞——它的美,在于隐逸不群。张先生以“菊”自托,其品格之美,亦不待多言。
素馨说
草木的精气从地下向上生发,凝结成英华,通常称之为花。然而,生长于水中与陆地的花,其美丑、高下、优劣各不相同,千差万别。人们从中选择喜爱的品种,大抵是希望它们对生活有益,而非沉溺于单纯的喜爱。
产自本地的素馨花,香气清雅,花瓣洁白,繁茂盛开时,香气浓郁、姿态动人,既可捧在手中观赏,也可佩戴于身。它四季不败,供人欣赏而意趣无穷,堪称花中佳品。有位热心之人将素馨花赠予我,我喜爱之余,便进一步探究它的用途:选取含苞待放的素馨花,与优质茶叶混合贮藏;又在月下露水浸润之时,采摘最为芬芳馥郁的花朵,放入陶瓶中,静置一夜后,再与茶饮一同泡制。
如此看来,素馨花对人的作用,虽不像麻线、粮食那样关乎生存——麻线可制衣御寒,粮食能饱腹充饥,有则生,无则死——但也并非毫无用处。我取用素馨花,不过是因其香气浓郁,能为茶饮增添几分韵味,即便不急于使用也无妨,因为它并非生活必需。
然而,若世间万物对人的意义都如同麻线、粮食这般不可或缺,又怎会有取舍的余地?可舍弃的便舍弃,不可舍弃的绝不放弃,由此引申、触类旁通,那么无论是体悟大道,还是治理国家,或许都能有所启发吧!
大头虾说
有客问:乡里讥讽因不节俭而致贫的人叫“大头虾”;父兄担忧子弟奢靡,也斥其为“大头虾”,这说法从何而来?
我告诉他:有种虾须挺目瞪,头大身小,数百尾烹煮后竟不够一勺羹汤,名为“大头虾”。此虾外显丰腴,滋味却不足,正如人徒务虚表、不务实本。乡人借此讥讽训诫,言辞虽俗,道理却深刻
今观致贫之由,不止一端:或因赌博,或因争讼,或因沉溺酒色,或因癖好耗财,与“大头虾”一样都会导致贫困。但若考究行事用心之善恶、罪行之轻重,“大头虾”之过本应从轻论处,为何乡里不责彼而独讥此?
常人之情,触法才知畏惧,不触法便轻忽。赌博、争讼为法典所禁,而沉溺、癖好则因人而异——有人嗜之,有人厌之,不可一概而论。“大头虾”之患,在于轻财而忘本份,有才子弟多有之。其才高气傲,耻居人下,厌憎流俗,一心争胜,于是纵马游猎、大宴宾客、华服车马,以奢靡为风光,只求一时痛快,却不知穷困正源于此。因这般行径致贫者,十之四五。此即孔子所言“难乎有恒”之人——因未触法而轻忽,故讥讽其不知自省、不修礼义,需以教诲引导。
若只盯着贫富消长,锱铢必较,却苛责他人不能节俭,甚至以“大头虾”讥讽,实乃乡野小民对奢靡的过度苛责,而非君子治人之道。
人生于世,阴阳二气兼具:阳盛则生骄,阴亏则生吝。禀气之初若有偏,必生祸患;加之后天习气影响,骄者更骄,吝者更吝。骄固可罪,吝亦可鄙——二者本质无异。唯有不骄不吝,才算修心有成啊!
禽兽说
人虽拥有七尺之躯,但如果失去了本心与天理,便再无可贵之处。这样的人,不过是一包裹着脓血与骨头的躯壳罢了。他们饿了知道进食,渴了懂得饮水,会穿衣蔽体,也放纵情欲;身处贫贱时渴望富贵,获得富贵后贪恋权势;愤怒时与人争斗,忧愁时满心悲戚;穷困时胡作非为,享乐时放纵无度。
他们的一切行为,都只是听凭气血本能驱使,直至衰老死亡。这样的人,称他们为“禽兽”,也不为过!
批答张廷实诗笺
你的第一首诗,解读方式类似胡文定注解《春秋》,多用义理强行解释,稍显牵强附会。第二首诗,对道理的阐释极为透彻,这等水平我难以企及,但这种深入探究的心境,确实让人难以抑制,希望能与你共同勉励。第三首诗中谈及的仙术门道众多,暂且放下不谈。不过,志向高远之人,若没有这类题材寄托情志,确实难以抒怀。古时有人专注《参同契》并作诗,却被指责为抄袭,可见此类创作需谨慎。
第四首诗解析得很好,“余清老”所唱道歌中“世间膏火煎熬可厌”,也蕴含在你的诗中。第五首诗,关键要看第二句与第四句能否紧密呼应、浑然一体。第六首诗中“醉以混俗,醒以行独”的观点很妙,清醒容易,但真正深谙《易经》之道的人,才能理解“醉”的境界。汉代的郭林宗、晋代的陶渊明、唐代的郭子仪、宋代的邵尧夫,都是善于体悟“醉境”之人。
第七首诗的不足与第一首相似。黄庭坚所作的《大雅堂记》,似乎就是针对这类解读而发。这关乎诗歌创作的根本原则,不可不认真思考。总体而言,诗歌贵在平易通达、自然含蓄,不应刻意雕琢、故作隐晦,像市井中猜谜般让人难以捉摸。想要学习古人作诗,首先要理解古人的性情。有那样的性情,才会有那样的语言风格。看看程颢(明道)、邵雍(康节)的诗,便能感受到他们天生温厚和乐的性情。至于谢枋得,虽气节高尚且喜好论诗,但他不懂诗歌的雅正之道。看他注解唐代绝句,事事都用比喻,牵强附会之处太多。诗歌虽有比喻手法,但如果刻意为之,思维就会陷入偏执,日后难免产生弊病,这点必须警惕。
第八首诗中对马的看法,问题不在于马本身,而在于人不懂得审时度势、知进知退。“平湖”入仕,我为之惋惜。第九首诗中“珠佩”用的是郑交甫遇仙女得珠又失珠的典故。第十首诗解析得不错,诗歌以后面定稿为准。整体而言,这些评价不仅适用于我的拙作,用来讨论诗歌创作也很合适。
纵观你的评论,大多侧重于诗意的解读,在语句、声调、体格等方面的分析还不够深入。论及诗歌创作,这些要素缺一不可。庄昶(定山)的诗之所以卓越,正是因为他在字句、韵律上花费了大量功夫。初学作诗,应先选取数十首唐宋名家诗作,反复诵读品味,模仿其格式、韵律,每一句、每一字都不可自满松懈。若能由此领悟诗歌的创作之道,才算找到了入门的路径。
注释
1.胡文定:即胡安国,南宋理学家,著有《春秋胡氏传》,以义理阐释《春秋》。
2.参同契:东汉魏伯阳所著炼丹修仙典籍,后常为诗歌创作题材。
3.余清老:具体所指不详,应为与作者同时代擅长道歌创作之人。
4.郭林宗:东汉名士郭泰,善于品鉴人物,处世通达。
5.黄涪翁:即黄庭坚,号涪翁,北宋文学家,《大雅堂记》强调诗歌应继承风雅传统 。
6.谢枋得:南宋末年文学家,以气节著称,著有《叠山集》,其诗歌注解多有穿凿。
7.庄定山:即庄昶,明代诗人,诗风古朴,注重字句锤炼。