楚辞.九歌.国殇
《国殇》是悼念阵亡将士的祭歌。
诗中描绘了一场敌众我寡、以失败告终的战争,在这失败的悲剧中,写出楚国将士们视死如归、不可凌辱的崇高品格。
篇幅不长,却是中国文学中最早显示出悲壮的美感的杰作。

操吴戈兮被犀甲
车错毂兮短兵接
旌蔽日兮敌若云
矢交坠兮士争先
吴戈:吴地所铸的戈,以锋利闻名。有以为原文应作“吾科”,即一种盾牌,如此方合文意。被:通“披”,佩戴。犀甲:犀牛皮制作的铠甲。
“车错毂”句:敌我双方战车交错,短兵相接。错:交错。毂:车轮的中心,此泛指战车。短兵:指刀剑一类的短兵器。
“旌蔽日”句:大意为,旌旗遮蔽了日光,敌兵像云一样涌了上来。
矢交坠:箭交相坠落在阵地上。
凌余阵兮躐余行
左骖殪兮右刃伤
霾两轮兮絷四马
援玉枹兮击鸣鼓
凌余阵:侵犯我军阵地。
躐:践踏。行:军队的行列。
“左骖殪”句:大意为,左边骖马倒地而死,右边骖马被兵刃所伤。骖:古代四马驾一车,外侧两匹称“骖”。殪:死。
“霾两轮”句:大意为,埋住战车,绊住拉战车的四马。霾:通“埋”。
絷:拴住马足。埋轮缚马,表示坚守不退。
援玉枹:操起鼓槌。作战时主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。枹:一作“桴”,鼓槌。
天时坠:日暮,一说上天震怒,或天道沦丧。威灵:威严的神灵,或解为神灵发怒。
“严杀尽”句:大意为,在严酷的厮杀中战士们纷纷牺牲,尸骨遍野。
严杀:严酷的厮杀;一说严壮,指士兵。
出不入:指破釜沉舟,出征誓不归的决心,与“往不反”同义。反:通“返”,返回。
忽:渺茫貌。超远:遥远。
天时坠兮威灵怒
严杀尽兮弃原野
出不入兮往不反
平原忽兮路超远
带长剑兮挟秦弓
首身离兮心不惩
诚既勇兮又以武
终刚强兮不可凌
身既死兮神以灵
子魂魄兮为鬼雄
挟:夹,持。秦弓:秦地所产的良弓。
首身离:身首异处。心不惩:壮心不改,勇气不减。惩,遭受打击后放弃,一指畏惧。
诚:诚然。以:且,连词。武:威武。
终:始终。凌:侵犯。
神以灵:英灵不泯,精神不死。