《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 002 Aya 027

2018-11-18  本文已影响18人  Yusuf_
002.027

الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

Allatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee al-ardi ola-ika humu alkhasiroona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 他们与真主缔约之後,并断绝真主命人联络的,且在地方上作恶;这等人,确是亏折的。
YUSUFALI Those who break Allah's Covenant after it is ratified, and who sunder what Allah Has ordered to be joined, and do mischief on earth: These cause loss (only) to themselves.
PICKTHAL Those who break the covenant of Allah after ratifying it, and sever that which Allah ordered to be joined, and (who) make mischief in the earth: Those are they who are the losers.
SHAKIR Who break the covenant of Allah after its confirmation and cut asunder what Allah has ordered to be joined, and make mischief in the land; these it is that are the losers.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Before
2:27.1 الذين 谁,那些 who, those 见1:7.2
2:27.2 ينقضون 破坏 Break
2:27.3 عهد 盟约 covenant
2:27.4 الله 安拉,真主 Allah 见1:1.2
2:27.5 من from 见2:4.8
2:27.6 بعد 之后 after
2:27.7 ميثاقه 协议 agreement
2:27.8 ويقطعون 和断绝 And cut
2:27.9 ما 什么 what/ that which 见2:17.8
2:27.10 أمر 命令 order
2:27.11 الله 安拉,真主 Allah 见1:1.2
2:27.12 به To 见2:22.13
2:27.13 أن that 见2:6.1
2:27.14 يوصل 连接 connect
2:27.15 ويفسدون 和作恶 And mischief
2:27.16 في at 见2:10.1
2:27.17 الارض 大地 Earth 见2:22.4
2:27.18 أولئك 那些,这等人 Those 见2:5.1
2:27.19 هم 他们 they 见2:4.11
2:27.20 الخاسرون 失败者 Losers

<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读