【每天一首鹅妈妈】No.38-puss came dancing
2017-07-29 本文已影响0人
gaogao我想我是乐童
【每天一首鹅妈妈】No.38-puss came dancing
【童谣内容】
Puss came dancing
out of a barn
With a pair of bagpipes
under her arm;
She could sing nothing
but ‘Fiddle cum fee,
The mouse has married the bumblebee—’
【童谣大意】
小猫跳着舞走出了谷仓
胳膊上放着小提琴
她什么都不会唱,除了拉小提琴
老鼠和大黄蜂结婚了
【单词】
puss [pus] n. 猫咪
barn [ba:n] n. 谷仓
bagpipe ['bægpaip] n. 风笛
married [‘mærid] 结婚
bumblebee [‘bʌmblbi:] n. 大黄蜂
wedding [‘wediŋ] n. 婚礼
Fiddle cum fee的cum fee是为了押韵而造出来的词,没有任何实际意义。