中国诗词大会首页投稿(暂停使用,暂停投稿)

诗篇32:朴石(致我伟大的奥地利诗人里尔克)

2018-01-25  本文已影响40人  博古林V雙木居士
诗篇32:朴石(致我伟大的奥地利诗人里尔克)

                          朴石

      它的身体被庸求的河石所牵制,

      一块朴石,毫不显眼的混同者。

      只因偶遇的陌眼投之异样,捞出,

      便带之打磨者抛出的火光与构想。

      凸显它本身所隐藏于内的固有特质。

      于明者,赋予它基此之上的价值。

      于盲者,却如常见之无益之物,

      因朴陋之表面,陷于与众者的雷同。

      自打捞之契机,自此免于泯没。

      与之浸磨于庸从,不如磨灼星光。

      哪怕与打磨者搭起一秒的创造性,

      皆为全新的富裕,与与众者不同。

      抛却浑浊的泥砂与清凉之惬意,

      换之思式的日常之磨琢与艰辛,

      于聋者而言,无嘈杂之磨琢声。

      则虚妄悄然成美玉,荒谬无疑。

      于思者言之,于落寞之探究极深。

      思之极入,无惧于机械之磨割。

      才成鲜明之美玉,其所艰深,

      而富具创造之愉悦之验,紧随。

诗篇32:朴石(致我伟大的奥地利诗人里尔克) 诗篇32:朴石(致我伟大的奥地利诗人里尔克)
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读