缚鸡行

2019-06-26  本文已影响0人  闲斋若比邻

缚鸡行——杜甫

小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。

家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹。

虫鸡于人何厚薄,我斥奴人解其缚。

鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁。

译注:

小奴缚(fù)鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。

小奴绑缚了鸡子预备上市出售,鸡儿被缚急了正喧叫挣扎不停。

喧争:吵闹争夺。

家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹(pēng)。

家里人最讨厌鸡儿食虫又啄粟,未想到鸡儿卖出难逃宰烹厄运。

食虫蚁:指鸡飞走树间啄食虫蚁。

虫鸡于人何厚薄,我斥奴人解其缚。

昆虫鸡子与人有什么厚薄可言,我责备那小奴快解绳放鸡一命。

斥:斥责。

鸡虫得失无了时,注目寒江倚(yǐ)山阁。

啊,鸡与虫的得失无终无了啊,我倚楼阁注目寒江而思潮难平。

得失:指用心于物。无了时:没有结束的时候。山阁:建在山中的亭阁。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读