《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 002 Aya 142

2017-06-28  本文已影响29人  Yusuf_
002.142

۞ سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ۚ قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

Sayaqoolu alssufahao mina alnnasi ma wallahum AAan qiblatihimu allatee kanoo AAalayha qul lillahi almashriqu waalmaghribu yahdee man yashao ila siratin mustaqeemin

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 一般愚人将说:他们为甚麽要背弃他们原来所对的朝向呢?你说:东方和西方,都是真主的,他把他所意欲的人引上正路。
YUSUFALI The fools among the people will say: "What hath turned them from the Qibla to which they were used?" Say: To Allah belong both east and West: He guideth whom He will to a Way that is straight.
PICKTHAL The foolish of the people will say: What hath turned them from the qiblah which they formerly observed? Say: Unto Allah belong the East and the West. He guideth whom He will unto a straight path.
SHAKIR The fools among the people will say: What has turned them from their qiblah which they had? Say: The East and the West belong only to Allah; He guides whom He likes to the right path.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Before
2:142.1 سيقول 将说 will say 参2:8.4
2:142.2 السفهاء 愚人 Foolish 见2:13.12
2:142.3 من from 见2:4.8
2:142.4 الناس People 见2:8.2
2:142.5 ما 什么 what/ that which 见2:17.8
2:142.6 ولاهم 使他们转向 turn them
2:142.7 عن on 见2:48.6
2:142.8 قبلتهم 他们的朝向 their qiblah
2:142.9 التي Which 见2:24.8
2:142.10 كانوا 他们是 they were 见2:10:11
2:142.11 عليها 在它 on it
2:142.12 قل 你说 Say 见2:80.8
2:142.13 لله 安拉,真主 Allah 见1:2.2
2:142.14 المشرق 东方 the East 见2:115.2
2:142.15 والمغرب 和西方 the West 见2:115.3
2:142.16 يهدي 指南 guides 参2:26.32
2:142.17 من who 见2:97.2
2:142.18 يشاء 他意欲 He pleases 见2:90.18
2:142.19 إلى to 见2:14.9
2:142.20 صراط 路径 path, way 见1:7.1
2:142.21 مستقيم 端正的 straight 参1:6.3

<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读