Holy Quran: Sura 003 Aya 071
2019-10-09 本文已影响0人
Yusuf_
003_071.gif
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Ya ahla alkitabi lima talbisoona alhaqqa bialbatili wataktumoona alhaqqa waantum taAAlamoona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 信奉天经的人啊!你们为什么明知故犯地以假乱真,隐讳真理呢? |
YUSUFALI | Ye People of the Book! Why do ye clothe Truth with falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge? |
PICKTHAL | O People of the Scripture! Why confound ye truth with falsehood and knowingly conceal the truth? |
SHAKIR | O followers of the Book! Why do you confound the truth with the falsehood and hide the truth while you know? |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
3:71.1 | يَا | 啊 | Oh | 见2:21.1 |
3:71.2 | أَهْلَ | 人们 | People | 见3:64.3 |
3:71.3 | الْكِتَابِ | 这部经的 | of the Book | 见2:85.25 |
3:71.4 | لِمَ | 为什么 | why | 见3:65.4 |
3:71.5 | تَلْبِسُونَ | 你们混淆 | you confound | |
3:71.6 | الْحَقَّ | 正确的,真理 | Right, truth | 见2:26.17 |
3:71.7 | بِالْبَاطِلِ | 以诈术 | with falsehood | 见2:42.4 |
3:71.8 | وَتَكْتُمُونَ | 和隐讳 | and conceal | |
3:71.9 | الْحَقَّ | 正确的,真理 | Right, truth | 见2:26.17 |
3:71.10 | وَأَنْتُمْ | 和你们 | and you | 见2:22.22 |
3:71.11 | تَعْلَمُونَ | 你知道 | You know | 见2:22.23 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/