私语地中海之——塞浦路斯求学路(4)
欧洲的小学,尤其是低年级,确实是快乐教学。在生活中学习,在游戏中学习,在活动中学习,是欧洲教育的主旋律,这我早有耳闻。但有一个现象我至今难以理解。
塞浦路斯的官方语言是希腊语,所以女儿刚来入读的小学六年级,希腊语课不像法语课刚好从零开始,而且级别已经较高,零基础是压根儿听不懂的。前两周可能学校还没来得及对每个插班的新生做好课程设计,所以一到希腊语课,女儿要么自己用中文“写小说”,要么老师就建议她去幼儿园班级当“小助教”,直到第三周把希腊语课改成了针对国际生的英语补习课。

在几次当“小助教”的过程中,女儿经常会发现幼儿园小朋友在练习拼写自己的名字或随便写一个自己爱吃的食物名字时,出错很频繁。女儿理所当然地去纠正,没想到老师却说:“我们不用去管他们,他们这个年龄,可以做到怎样就怎样吧。”
这和我们国内小学阶段一定要求书写无误并且笔顺正确的理念完全背道而驰!不仅女儿不解,我也不解。就让他们那样一错再错地写下去,到底是为什么呢?难怪我们办理证件时遇到过不少回名字被拼写错的问题,很可能他们自始至终都认为这小差错根本不足挂齿吧?尤其小孩子,就怎么开心怎么来了。
至少,这表明了一点:欧洲的教育首先默认的是学生属于会犯错的普通人;国内的教育先入为主地要把每个学生不断塑造为完美的神!所以外国人觉得学我们的方块字真难,而我们自己也会觉得做一个老师眼中的好学生真难,那是学神的专利。搞得大多数普通学生真的心里苦!而教育的受众,其实面对的主要是普普通通的大多数。这么一比较,难道不是欧洲的教育初衷更加接地气吗?他们“低分高能”的特征,也许就是这么发展来的?

女儿一到希腊语课,中文“小说”也写得越来越嗨,居然引起了德育老师的注意。她有一天把女儿写的每一页都排开整整齐齐地挂在办公室墙上,并对女儿说:“以后你想写作的时候就到这个房间来写,写多久都可以……”我问女儿当时她写的小说的主人公是谁,她说:“一个叫白岭,一个叫白灵……”
如此轻松和谐的教学环境,走到哪里都可以遇到宽容和关爱,确实对女儿顺利适应新的学校帮助很大。时至今日一直不知这些可亲的老师是哪一位,所以也不可能特地去致谢。我甚至觉得,他们也许早就忘了自己给出去的爱滋养过多少学生,良善早已是作为一个老师唯一的终生的标记。
