关于英语的一切学习语言·翻译

Eco 靓词赏析(1)

2016-07-28  本文已影响355人  六十度冰

本期选自The Economist 2016-07-23

  1. run out of friends
    run out of 本意是耗尽、用完,to use up the available supply of sth <ran out of time>,这里是指土耳其与盟国关系日渐疏远。
    文中另一个类似的表达是drift away from
    Recep Tayyip Erdogan drifts away from America, NATO and the EU

  2. drug habit 药瘾,毒瘾
    原文句子:Russia's Olympian drug habit

  3. pros and cons 正反双方,支持者与反对者
    原文:The pros and cons of foreign buy-outs

  4. ailing economy 病态经济
    ailing的本意是生病的,身体不舒服,to cause pain or trouble for (someone),to suffer bad health,文中形容经济状况不佳。

  5. honour killing 荣誉谋杀; 男性对违反宗教或传统与别人发生性关系的女性亲属的谋杀,认为该女性使家族蒙羞
    The killing of a member—often female—ofone’s family or social group by another member of the same family or socialgroup, based on the perpetrators’ belief that the victim has dishonoured thefamily in some fashion.

  6. radio silence 停止发报(时期)
    A status in which all fixed or mobile radiostations in an area stop transmitting (sometimes limited to certain frequency bands) for the period of time during which this status exists.
    文中是指停止无线电广播节目。

  7. bring down the house 博得满堂喝采
    原文:Television shows on interior design are bringing down the house.

  8. bode ill 凶多吉少,不是好兆头
    原文:Falling public trust in the territory's police bodes ill.

  9. Workplace stress 职场压力

  10. Fuss and bother 麻烦,纠缠不休
    原文论述如何缓解工作压力。
    *注:以上词汇释义来自柯林斯词典、21世纪大英汉词典、有道等网络资源。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读