论语学习(五十七)
2022-04-07 本文已影响0人
远洋船长
Her coquettish( 婀娜多姿的;妖艳的;卖弄风情的) smiles,
how dimpling they are;
her beautiful eyes,
how beaming they are
how fairest is she,
who is simple and plain.
“In painting“ answered Confucius,“Ornamentation and color are of secondary importance comparied with the ground work“
“Then art itself” said the disciple , “is a matter of ‘ secondary ‘ consideration?”
“My friend,” replied Confucius, “You have given me an idea. Now I can talk of poetry with you”
译文: