002_188.gif
وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Wala ta/kuloo amwalakum baynakum bialbatili watudloo biha ila alhukkami lita/kuloo fareeqan min amwali alnnasi bial-ithmi waantum taAAlamoona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
你们不要借诈术而侵蚀别人的财产,不要以别人的财产贿赂官吏,以便你们明知故犯地借罪行而侵蚀别人的一部分财产。 |
YUSUFALI |
And do not eat up your property among yourselves for vanities, nor use it as bait for the judges, with intent that ye may eat up wrongfully and knowingly a little of (other) people's property. |
PICKTHAL |
And eat not up your property among yourselves in vanity, nor seek by it to gain the hearing of the judges that ye may knowingly devour a portion of the property of others wrongfully. |
SHAKIR |
And do not swallow up your property among yourselves by false means, neither seek to gain access thereby to the judges, so that you may swallow up a part of the property of men wrongfully while you know. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
2:188.1 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
2:188.2 |
تَأْكُلُوا |
耗费 |
eat up |
参2:57.8 |
2:188.3 |
أَمْوَالَكُمْ |
你们的财产 |
your property |
|
2:188.4 |
بَيْنَكُمْ |
你们之中 |
among yourselves |
|
2:188.5 |
بِالْبَاطِلِ |
以诈术 |
with falsehood |
|
2:188.6 |
وَتُدْلُوا |
和寻求 |
and seek |
|
2:188.7 |
بِهَا |
在他们 |
in them |
见2:99.8 |
2:188.8 |
إِلَى |
至 |
to |
见2:14.9 |
2:188.9 |
الْحُكَّامِ |
官吏 |
the judges |
|
2:188.10 |
لِتَأْكُلُوا |
去耗费 |
to eat up |
参2:188.2 |
2:188.11 |
فَرِيقًا |
一部分 |
Party |
见2:85.7 |
2:188.12 |
مِنْ |
从 |
from |
见2:4.8 |
2:188.13 |
أَمْوَالِ |
财产 |
property |
参2:188.3 |
2:188.14 |
النَّاسِ |
人 |
People |
见2:8.2 |
2:188.15 |
بِالْإِثْمِ |
在罪恶 |
By sin |
见2:85.13 |
2:188.16 |
وَأَنْتُمْ |
和你们 |
and you |
见2:22.22 |
2:188.17 |
تَعْلَمُونَ |
你知道 |
You know |
见2:22.23 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/