希望(Hope)

2019-09-28  本文已影响0人  与狼共轭

作者:[英国]艾米莉·勃朗特(Emily Jane Bronte,1818—1848)

希望只是个羞怯的朋友;

她坐在我那牢笼外头,

看我的命运向何处走,

像事不关己的人旁观袖手。

她恐惧起来尤其残酷;

阴郁的一天我透过铁条

向外望去,见她就在近处,

可她倒好,竟别过脸去不把我瞧!

像个冒牌的狱卒,装作把我看得紧紧,

还在争吵,就开始示意和平;

我在哭泣,她却唱个不停;

我若倾听,她又会骤然安静。

她是如此虚伪,如此无情;

当我最后的欢愉散落在地,

可怜的碎片零零星星,

连悲伤见了都唉声叹气;

可希望呢,原本她只需轻声关切

便能安抚我狂烈的剧痛,

但她却振翅高飞,直上天阙,

离我而去,再无影踪!


Hope was but a timid friend;

She sat without the grated den,

Watching how my fate would tend,

Even as selfish-hearted men.

She was cruel in her fear;

Through the bars, one dreary day,

I looked out to see her there,

And she turned her face away!

Like a false guard, false watch keeping,

Still in strife, she whispered peace;

She would sing while I was weeping;

If I listened, she would cease.

False she was, and unrelenting;

When my last joys strewed the ground,

Even Sorrow saw, repenting,

Those sad relics scattered round;

Hope, whose whisper would have given

Balm to all my frenzied pain,

Streched her wings, and soared to heaven,

Went, and ne'er returned again!

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读