重点句式112

2019-05-11  本文已影响0人  俗世尘沙

今天的题目及解析:

  It’s a rough world out there. Step outside and you could break a leg slipping on your doormat. Light up the stove and you could burn down the house. Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles. Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers’ misfortunes.

  51. What were things like in 1980s when accidents happened?

  [A] Customers might be relieved of their disasters through lawsuits.

  [B] Injured customers could expect protection from the legal system.

  [C] Companies would avoid being sued by providing new warnings.

  [D] Juries tended to find fault with the compensations companies promised.

  解析:

  1. It’s a rough world out there.

  外面的世界很残酷;

  2.Step outside and you could break a leg slipping on your doormat.

  一出门,你可能在门垫上滑倒,摔断了腿;

  3. Light up the stove and you could burn down the house.

  一给炉子生火,你可能会把房子给烧了。

  前三句话做了一个引入;

  4. Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles.

  幸运的是,如果门垫或者火炉没有警告即将到来的灾难,一场成功的诉讼可能会对你的麻烦做出赔偿。

  5. Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers’ misfortunes.

  这句话是重点,因为题干有很明显的定位词”1980s”

  句法分析:

  句子主干:

  Or so the thinking has gone (since the early 1980s状语)

  这里的or = and

  So 用法你应该见过:

  “确实是这样”,表示对前面陈述事实的强调,

  结构为so+主语+助动词/情态动词/系动词

  例句:Tony works very hard at all the subjects. So he does.

  这里的has gone 就是系动词= has been;

  The food has gone bad. = The food has been bad.

  所以主干变成大家能读懂的样子就是:

  And the thinking has been so since the early 1980s

  从1980年代以来人们的想法就是这样的了!

  (所以第四句就是答案来源句!)

  再来看一下这个状语从句:

  when juries began holding more companies liable for their customers’ misfortunes.

  那时候陪审团开始认为(holding)更多的公司应该为他们消费者的不幸负责(liable for)。

  怎样原文解释的够清楚了吧!

  51. What were things like in 1980s when accidents happened?

  [A] Customers might be relieved of their disasters through lawsuits.

  选择A的同学主要是不知道relive的搭配!

  Relieve something 表示的是减轻…

  但是relieve sb of sth 也就是sb is relieved of sth,只能表示“免除某人…;”“某人被免除…”

  所以这里的A选项就是不对的,不可能通过一场诉讼就免除灾难!你以为法院是寺庙呢?还可以消灾免难?打完官司出来一看,我去,腿没断!!!

  这就是很多年词汇的梗了!

  [B] Injured customers could expect protection from the legal system.

  这是正确答案,受伤的顾客可以期待从法律系统中获得保护;

  也就是第四句讲的:

  a successful lawsuit might compensate you for your troubles.

  模糊替换!

  [C] Companies would avoid being sued by providing new warnings.

  (公司可以通过提供新的警告来避免被起诉。)

  选C的同学,你要是能给我找出哪里有“提供新的警告”,以及“避免被起诉”我就把电脑吃下去,你是自己在脑子里想出来的吧!你是蒋老师派来的?自己去一元,冷静一下!

  [D] Juries tended to find fault with the compensations companies promised.

  (陪审团常常会挑出公司承诺赔偿的毛病。)

  这也是属于要上天的同学选的答案,你想象力太丰富了,给你一个jury 你就能选D,在多给点其他的,你就要和太阳肩并肩了!滚粗!别烫着自己!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读