书摘

美国作家语录(二十七)

2020-10-09  本文已影响0人  逍遥未遂

美国作家语录(二十七)

Marrying a woman for her beauty makes no more sense than eating a bird for its singing.

因为美貌而娶一个女人和因为叫的好听而吃一只鸟一样没有意义。

——查尔斯•弗雷泽《冷山》

I think that an artist is a man who always seeks and never finds a final answer.

我认为艺术家是一种总是在寻找但从未找到最终答案的人。

——欧文•斯通《渴望生活——梵高传》

You never conquer a mountain. You stand on the summit a few brief minutes and then the wind blows away your footprints.

你永远都无法征服一座山。你登上山顶片刻之后,风就把你的脚印吹走了。

——阿琳•布鲁姆《安那普尔那: 女人的地方》

The only hope you have is to accept the fact that you're already dead. The sooner you accept that, the sooner you'll be able to function as a soldier is supposed to function: without mercy, without compassion, without remorse. All war depends upon it.

你唯一的希望,就是接受你已经死了这个事实。你越早接受这个事实,就越早能够表现得像个真正的战士一样,没有怜悯,没有同情,没有自责。所有战争靠的就是这个。

——斯蒂芬•E•安布罗斯《兄弟连》

I love you, always. Time is nothing.

我永远爱你。时间毫不足道。

——奥德丽•尼芬格 《时间旅行者的妻子》

Growing up means patient, holding your temper, cutting out the self-pity, and quitting with the righteous indignation.

成熟意味着耐心,管住你的坏脾气,收起自怜,并且不再动辄拍案而起,义愤填膺。

——布兰登•斯坦顿 《人在纽约》

This can't be true but I remember it.

这不可能是真的,但我记得。

——杰弗里•尤金尼德斯 《中性》

The old dreams were good dreams; they didn't work out but I'm glad I had them.

旧梦是好梦,没有实现,但是我很高兴我有过这些梦。

——罗伯特•詹姆斯•沃勒《廊桥遗梦》

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读