诗经·国风·周南|《桃夭》
2019-11-24 本文已影响0人
血染征衣
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
1、夭夭:茂盛,生机勃勃的样子。
2、灼灼:鲜艳的样子。
3、之,这。子,指女子。于,往。归,出嫁。后来称女子出嫁为“于归”。
4、宜,和顺。室家:家庭。此指夫家,后面的“家室”、“家人”均指夫家。
5、蕡(fen,上声):果实硕大的样子。
6、蓁蓁:树叶繁盛的样子。
桃树叶茂枝繁,花朵粉红灿烂。美丽的姑娘就要出嫁喽,夫家和顺平安。
桃树叶茂枝繁,果实肥大甘甜。美丽的姑娘就要出嫁喽,夫家和乐平安。
桃树叶茂枝繁,桃叶随风飘摇。美丽的姑娘就要出嫁喽,夫家康乐平安。
诗为新娘贺,年轻美丽的新娘就要嫁给心仪的男子,夫家和睦平安,未来的美好生活触手可及。
诗经·国风·周南|《桃夭》美如画:
白马上端坐着个英俊男子,望着远处被搀扶来的女子,一袭嫁衣如火般耀眼,葱白的手指修长动人,心中一抹涟漪闪过:儿时的她,光着雪白的小脚丫,在水里轻轻地踏,耳边传来银铃般的笑声。嘴角微扬,跳下白马,大步向着朝思暮想的人儿走去……