第三届翻译大赛英语点滴语言·翻译

go awry/amiss//go astray// lead

2017-03-23  本文已影响40人  阎先生

go awry/amiss//go astray// lead sb astray用法

  1. go awry/amiss:(主语多位事情或事物) 失败;出错;背离正道;出岔子/别扭;出差错;出问题;出了毛病 things can go awry/come/go amiss

当然我们还可以用“go wrong= go astray; take/go the wrong way;go off the rails”表示“走错路”。
e.g.Turn around! Yow are going wrong in the direction or you are going/taking the wrong way.转回来!你走错路了。
Actually we have gone off the rails. 实际上,你已经偏离了正确的道理。


e.g. Things started to go awry just after you left the company. 你刚离开公司,事情就出了岔子。
Companies need alternatives when things go awry. 当事情出错时,公司需要有其他选择。
Here's the short answer: Coffee itself is terrific for you. It's caffeine and additivesthat make things go awry. 简要地说,咖啡本身对人体是极好的,问题在于其中的咖啡因和添加剂。
His wife had not the slightest reason to feel that anything would ever go amiss with their household.他的太太压根儿不觉得他们的家庭会出什么岔子。
You'd better consult with the instructor if anything goes wrong or comes/goes amiss.

  1. go astray:(主语多半为人)走错路;误入歧途;迷途;迷路:
    e.g.How can millions of dollars go astray? 几百万美元怎么可能不翼而飞呢?
    How can we sit idly by and watch him go astray? 咱们哪能眼看着他走邪道不管呢?

All this I have told you so that you will not go astray. 我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。
Should you go astray from the group. 如果你走丢了。

  1. lead sb astray引诱某人堕落;将…引上邪路:
    This novel is likely to lead teenagers astray.这本小说有可能把青少年引上邪路。
    Don't worry, I won't lead you astray. 别担心,我不会把你引入歧途的。
    Desire. It's an emotion designed to lead us astray. 欲望,是诱惑我们误入歧途的情感。
    The advantage of the emotions is that they lead us astray. 情感的好处就是让我们误入歧途。

4)go off the rails:行为越轨;越轨;神经错乱;出毛病;(非正式)行为不轨;(在实际问题上或道路上)走上错误的道路
His behavior/Your conductis really beyond the pale! 他的行为确实越轨了!
No wonder some people go off the rails a bit. 难怪有些人行为会脱节。
People go off the rails in times of recession.人们在不景气时出轨。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读