分享两首容易被误解的古诗词
近试上张水部
朱庆馀(唐)
洞房昨夜停红烛 ,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿 ,画眉深浅入时无。
诗句的字面意思,是描写刚过门的新妇,第二天清晨拜见公婆前那种忐忑不安的心情。梳洗打扮完毕,不知道公婆能不能接受,会不会喜欢,于是害羞地问夫婿,自己这样可以吗?
但实际上,这是作者朱庆馀参加进士考试前夕所作。唐代士子在参加进士考试前,时兴“行卷”,就是把自己的诗篇呈给名人,以希求其称扬和介绍于主持考试的礼部侍郎。
朱庆馀此诗投赠的对象,是时任水部郎中的张籍。张籍当时以擅长文学而又乐于提拔后进与韩愈齐名。朱庆馀平日向他行卷,已经得到他的赏识,但是临到要考试了,还是担心自己的作品不一定符合主考的要求。
于是,作者以新嫁娘自比,以新郎比张籍,以公婆比主考官,写下此诗。借以征求张籍的意见,想确认一下,自己是否投合主考官的心意。
所以,这其实是一首“行卷”诗,而非“闺情”诗。
另外一首诗,同样与张籍有关,乃张籍所作的《节妇吟》。
节 妇 吟
张 籍 (唐)
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟 明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
我不知道各位朋友初读这首诗的感受是什么。很汗颜,我一直以为是一首在错误的时间遇见对的人爱情幽怨诗。
特别是最后一句“还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。”不就是赤裸裸的“此恨绵绵无绝期”吗?
现在才知道一直都是自己误会了。这并不是怨情诗,而是一首委婉拒绝的政治抒情诗。
诗的全名是《节妇吟寄东平李司空师道》,司空是官职名,也就是说这是写给李师道司空的,与爱情毫无干系。
李师道何许人也?乃割据一方的大军阀,时任平卢淄青节度使。
唐玄宗后期,安禄山和史思明发动了震惊朝野的“安史之乱”,几乎摧毁了唐王朝的统治根基。大唐也因此形成了“藩镇割据”的局势,各方节度使拥兵自重,各霸一方。
为了增强自己的实力,各节度使纷纷拉拢在朝官员,大部分知识分子都依附于地方割据势力,李师道尤为看重张籍想拉拢其入幕,可是没想到的是,张籍竟然作了一首《节妇吟》婉拒了李师道。
据说李师道生性残暴,可因此诗情词恳切,委婉动人,就连李师道本人看了也深受感动,从此也不再为难张籍。
所以说,当你要拒绝一个人时,方式方法可太重要了。
小说《教父》里老一代教父唐柯里昂这样说过“拒绝”:“当你说“不”的时候,你得把“不”说得像“是”一样好听。”
显然张籍做到了,也因此得以全身而退,保全了自己和家人。