九重天世界/文学/古建筑/经济/商学哲思

致V先生的一封信

2015-12-11  本文已影响108人  特紧张
随所意趣、作诸善业...

在网上无意中翻到“简书”,非常中意...

今天是我第一次在简书上开文:

第一篇文章就读到:V译『般若心经』,这可是个大标题!@v先生做了大量的摘抄整理工作,并且标题是“v译”,难道是鸠摩罗什转世啦?!

如果是其他闲语散文也就作罢,但这是尊贵的:全称《摩诃般若波罗蜜多心经》,略称《般若心经》呀!

这是个严肃的事情,在下不能不说两句...

特紧张@V先生@一鸣请问您这个白话译文出自谁的手笔?

大家都没有到过山顶,为什么有资格在谈论山顶的风景呢?

这是什么情况?

特紧张@V先生@一鸣首先最开篇的第一个字“观”,这个白话译文就有问题

经:是佛陀亲口说的语言的文字记录

古文:古文是没有标点符号的,后代断句断不好,会有大问题

心经里每个字都弥足珍贵,如果真要在文字层面上说清楚,需要全部三藏经典

换句话说,全部三藏经典说的就是这二百来字

特紧张@特紧张@V先生@一鸣我们这些凡夫(地球人)只是讨论讨论,呵呵

就说说这个“观”字吧

佛法是要实证修行的,佛法讲:止观

止:四禅八定

观:有了四禅八定才可以观,观什么?观空,注意:空不是没有,是空性,观是需要智慧的,注意:智慧不是聪明,智慧不是知识,是囊括这些的

看...这不是越说越说,才第一个字,呵呵

我们都没资格说,只是聊聊天,最多是个近似的程度...

本来不想说这些,但转念琢磨,这世道都有人敢译《般若心经》,我为什么不能扯两句...


A R T L I F T

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读