《閟宫》
閟(bi)宫有侐,实实枚枚。
赫赫姜嫄,其德不回。
上帝是依,无灾无害。
弥月不迟,是生后稷。
降之百福:
黍稷重穋,稙稚菽麦。
奄有下国,俾民稼穑。
有稷有黍,有稻有秬。
奄有下土,缵禹之绪。
后稷之孙,实维大王,
居岐之阳,实始翦商。
至于文武,缵大王之绪;
致天之届,于牧之野。
“无贰无虞,上帝临女!”
敦商之旅,克咸厥功。
王曰“叔父,建尔元子,
俾侯于鲁。
大启尔宇,为周室辅。”
乃命鲁公,俾侯于东,
锡之山川,土田附庸。
周公之孙,庄公之子,
龙旂承祀,六辔耳耳,
春秋匪解,享祀不忒。
皇皇后帝,皇祖后稷,
享以骍牺,是飨是宜,
降福既多。
周公皇祖,亦其福女。
秋而载尝,夏而楅(bi)衡,
白牡骍刚。
牺尊将将,毛炰(pao)胾(zi)羹,
笾豆大房。
万舞洋洋,孝孙有庆。
俾尔炽而昌,俾尔寿而臧,
保彼东方,鲁邦是常。
不亏不崩,不震不腾;
三寿作朋,如冈如陵。
公车千乘,朱英绿縢,
二矛重弓。
公徒三万,贝胄朱鋟(qin),
烝徒增增。
戎狄是膺,荆舒是惩,
则莫我敢承。
俾尔昌而炽,俾尔寿而富,
黄发台背,寿胥与试。
俾尔昌而大,俾尔耆而艾,
万有千岁,眉寿无有害。
泰山岩岩,鲁邦所詹。
奄有龟蒙,遂荒大东。
至于海邦,淮夷来同。
莫不率从,鲁侯之功。
保有凫绎,遂荒徐宅。
至于海邦,淮夷蛮貊。
及彼南夷,莫不率从。
莫敢不诺,鲁侯是若。
天锡公纯嘏,眉寿保鲁。
居常与许,复周公之宇。
鲁侯燕喜,令妻寿母。
宜大夫庶士,邦国是有。
既多受祉,黄发兒齿。
徂来之松,新甫之柏,
是断是度,是寻是尺。
松桷(jue)有舃(xi),路寝孔硕,
新庙奕奕。
奚斯所作,孔曼且硕,
万民是若。
注解:歌颂鲁僖公兴祖业、复疆土、建新庙。
全诗共九章,一百二十句,是《诗经》最长的一首诗。其作者为奚斯,亦名公子鱼,鲁国大夫。
閟(bi)宫:閟:音义同“袐”,神。指神庙,后稷之母姜嫄之庙。鲁国为周公之子伯禽之封地,故祭周之先祖。
有侐(xu):即“侐侐”,清净的样子。
实实:广大的样子。
枚枚:闲暇无人的样子。
回:邪。
依:依凭。
弥:满。
黍:糜(mei)子,小米。
稷:高粱。
重:同“穜”(tong),早种晚熟的谷。
穋(lu):同“稑”,晚种早熟的谷。
稙(zhi):早种的谷物。
稚:晚种的谷物。
菽:大豆。
秬:黑黍。
缵(zuan):继承。
绪:事业。
大王:指文王之祖父古公亶父。
翦:消灭。
届:通“殛”,诛戮。
贰:指有二心。
虞:误,欺骗。
敦:聚集。
咸:成。
王:指周成王。
叔父:指周公。
元子:长子,即伯禽。
宇:居,引申为领土。
附庸:属国。
周公之孙:指鲁僖公,周公传至鲁庄公共十七君,孙:子孙。
庄公之子:两子,一为鲁闵公,早死,在位仅二年。一为鲁僖公。
耳耳:华丽的样子。
春秋:四时,四季。
忒:差错。
皇皇:光明的样子。
后帝:指上帝。鲁国于夏历正月在南郊祭天,配以后稷,祈求丰收。
骍:赤色。
飨、宜:两种祭祀之名。
尝:秋祭之名。
楅(bi)衡:牛栏。
白牡:指白色的公猪。
骍刚:刚:通“犅”(gang)公牛。指赤色的公牛。
牺尊:形状似卧牛的酒杯。
将将:通“锵锵”。
毛炰(pao):去毛的烤乳猪。
胾(zi)羹:肉片汤。
大房:一种盛放大块肉的食器,形如高足盘。
洋洋:盛大的样子。
孝孙:指鲁僖公。
炽:盛。
臧:善,好。
常:守。
腾:沸腾。
三寿:指上寿一百二十,中寿一百,下寿八十七。
朋:比。
车:指兵车。鲁国军制:一乘为兵车一辆,配甲士十人,步卒二十人。
朱英:指矛头的红缨。
绿縢(teng):指缠弓的绿色丝绳。
二矛:夷矛和酋矛。
重弓:两张弓,其一为预备弓。
贝胄:指贝壳装饰的头盔。
朱綅(qin):红线。
增增:形容兵士蜂拥前进的样子。
膺:击。
荆舒:荆:楚。舒:楚之属国。
承:抵挡。
黄发台背:均指年老之人。
试:比。
耆艾:五十曰艾,六十曰耆。或谓七十以上称“耆”。
眉寿:长寿。
岩岩:高峻的样子。
詹:通“瞻”,瞻仰。
龟蒙:指龟山和蒙山。
荒:有。
同:会。
凫绎:指凫山和绎山。
徐宅:徐戎所居,指徐国。
蛮貊:东南的蛮族。
诺:答应,顺从。
若:顺。
纯嘏:大福。
常、许:两地之名。常地曾被齐国侵占,许地曾被郑国侵占,后皆归还鲁国。
宇:同“域”,疆域。
令妻:令:善。妻:指鲁僖公之妻声姜。
寿母:指鲁僖公之母成风。
宜:和顺。
有:保有。
兒(ni)齿:兒:通“齯”(ni),老人之牙齿。指老人牙齿掉落后复生新牙。
徂来:亦作“徂徕”,山名。多松柏。
新甫:亦名“梁父”,山名。上述六座山皆在鲁国境内。
度:通“剫”(du),分,劈开。
寻:八尺。
桷(jue):亦作“榱”(cui),方形椽子。
舄(xi):大。
路寝:古代君主处理政事的宫室。
奕奕:同“绎绎”,相连的样子。
曼:曼妙。