Hercule Poirot and the Greensbor
这是第一次尝试翻译,连续看了几部阿加莎的作品再对比中文版之后偶然间发现这本Hercule Poirot and the Greensboro Folly在中国好像还没有引入中文版本。当然也不排除有中文译本但因为名字改变了我没有发现的情况,如果有小伙伴发现了中文版请麻烦留言让我知晓。
想着反正读了也是读了,不如尝试一下看能不能翻译出来。翻译马普尔小姐可能还没什么自信,但对波罗系列还是了解的比较多,即使在过程中无法直译的变体也会围绕波罗形象。
名字暂且先不翻译成中文,直译过来还挺傻的。目前还在和国内唯一有阿加莎版权的出版社联系。不知道会不会有什么版权问题,侵删。
波罗叙述中的法语部分全部用斜体字表示,由菲利普同学提供英语版再转为中文。
高效的女秘书莱蒙小姐接起了一个电话,打断了波罗的口述。
将速记本搁置一旁后,她拿起听筒用平缓机械的声音回答“这里是特拉法加街道8137号,请问有什么能帮助您?”
赫尔克里 波罗斜靠在直背椅上闭起了眼睛,在脑子里继续构思他刚刚正在口述给莱蒙小姐的信件内容中的措辞行文。他陷入了沉思之中,下意识的用手指轻轻叩击面前桌面边角的花纹。
“这是一通来自德文郡立顿的私人电话,您愿意来接一下吗?”莱蒙小姐用手挡住听筒,用低沉的声音询问波罗。
德文郡立顿?波罗皱了皱眉头。
“是谁的电话?”
莱蒙小姐对着听筒问了几句
“阿-阿莱德?不好意思您的姓氏是?”
确定无误之后她转向波罗
“是阿丽雅德妮 奥利佛小姐”
话音刚落,阿丽雅德妮小姐的形象鲜活的浮现在波罗的脑海中:像是被风刮过一般蓬乱的灰色头发,如鹰一般犀利消瘦的五官轮廓……没想到这是一通来自于她的电话,波罗意外的耸了耸眉毛。
他起身从莱蒙小姐手中接过听筒
“我是赫尔克里 波罗,请问有什么事?”他用戏剧化的语气念出自己极具外国风情的名字,向听筒自报家门。
“这是赫尔克里 波罗本人在听吗?”听筒另一边的人多疑地再次确认,波罗再一次向对方确保自己就是那个著名的赫尔克里 波罗。
“和波罗先生接通了。”电话那头的声音对另一个人说。
尖细如笛声般的声音被一个华丽急促的女低音替代,早有准备的波罗赶紧将听筒撤离离耳朵几英寸。
“波罗先生!真的是你在听吗?”奥利佛小姐的声音紧接着穿透了过来。
“如假包换,我亲爱的女士。”
“我是奥利佛啊,你还记得我吗?”
“这还需要问吗,您如此独特,在这世界上不可能会有人接触过您之后还会把您忘了的,我亲爱的女士。”
“你又在讨我欢心,我知道自己才没有如此独特。事实上经常有人把我当成路人甲,我猜想是因为我的发型太普通了……唉,扯远了,我希望我没有打扰你,毕竟您是个远近闻名的大忙人。”
“哈哈,不用担心,我现在并不是太忙。”
“谢天谢地,我真的不想打扰你,只是我现在真的非常需要你。”
“您需要我?”
“是的,你现在能马上坐飞机过来吗?”
“呃,我从不坐飞机,我会晕机。”
“唉,说实话我也不喜欢坐飞机。那就算了,我想坐火车才是最快的,毕竟离这里最近的飞机场都要好几英里远。您要不还是坐火车来吧,十二点从帕丁顿站出发,记得乘去尼茨康比的火车在立顿站下车。如果顺利的话三刻钟之后我就能见到你了。”
“等等……您现在到底在哪里?这到底是怎么回事?”波罗被搞糊涂了
“我现在在立顿的格林谢尔庄园,等你出了立顿火车站之后会有车子在外面等你。”奥利佛小姐回答
“但您到底要我过去干什么?究竟发生了什么事?”一直得不到回答的波罗无不抓狂的问
“唉,我现在正在一个很尴尬的地方给你打电话。”奥利佛小姐吞吞吐吐地说道。“这个电话在走廊里……很多人走来走去,说话的声音也很吵,我真的没办法仔细的听到你在说什么。快来吧先生,我真的很期待你的光临,这里的气氛太紧张了……再见!“
随着话音落下听筒被咔的一声挂断,只剩下沉默的盲线声。
困惑不解的波罗将听筒搁回电话机,对这通奇异的电话,莱恩小姐则见惯不惊的重新拿起铅笔坐回椅子上,轻声地重复被那通电话打断前波罗正在口述的那封信最后一行。
“请允许我向您保证,我亲爱的先生,这个假设的前提是……“
可波罗的心思已经完全不在继续完成这封信上了,他只是回以莱蒙小姐喃喃自语“刚刚打电话来的是奥利佛小姐……那位侦探小说家。你可能读过她的……”话说到一半他马上就想起莱蒙小姐平时只看一些心灵鸡汤,对推理小说和虚构的犯罪故事嗤之以鼻,于是转过话头。“她希望我立刻马上去德文郡……”波罗低瞥了一眼时钟“在三十五分钟之内。”
莱蒙小姐表示反对的竖起了眉毛
“怎么会有这种事?她有没有说要您这样做的原因?”
“她没有说。”
“真是够奇怪的。为什么连要您去的理由都不愿意说呢?”
波罗想了想“也许她是怕被别人听见。”
“呵,好吧。”
莱蒙小姐对她的雇主为奥利佛小姐找的理由表示不屑
“‘大家都指望着您!’这感觉就好像因为您是一个著名侦探,所以只要接到一通莫名其妙的电话之后您就应该必须马上冲到那里去调查一个什么劳什子案件。我一向都觉得什么作家艺术家这类人没什么分寸感,完全不懂得什么叫进退得宜。您需要我打电话让人用电报直接发给她一句‘波罗先生目前无法离开伦敦’吗?”
莱蒙小姐说着就将手伸向电话。
“别这样!”他提高了音量,冒出了一句法语阻止她。
“正相反,请麻烦帮我立刻叫一辆出租车。乔治斯!请帮我打点一些必要的洗漱用品装进行李箱里。加快速度伙计们!我要去赶一趟火车!“