Holy Quran: Sura 005 Aya 083
2020-11-05 本文已影响0人
Yusuf_
005_083.gif
وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
Waitha samiAAoo ma onzila ila alrrasooli tara aAAyunahum tafeedu mina alddamAAi mimma AAarafoo mina alhaqqi yaqooloona rabbana amanna faoktubna maAAa alshshahideena
翻译(Translation):
| Translator | 译文(Translation) |
|---|---|
| 马坚 | 当他们听见诵读降示使者的经典的时候,你看他们为自己所认识的真理而眼泪汪汪,他们说:我们的主啊! 我们已信道了,求你把我们同作证真理的人记录在一处。 |
| YUSUFALI | And when they listen to the revelation received by the Apostle thou wilt see their eyes overflowing with tears for they recognize the truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among the witnesses. |
| PICKTHALL | When they listen to that which hath been revealed unto the messengers, thou seest their eyes overflow with tears because of their recognition of the Truth. They say: Our Lord, we believe. Inscribe us as among the witnesses. |
| SHAKIR | And when they hear what has been revealed to the apostle you will see their eyes overflowing with tears on account of the truth that they recognize; they say: Our Lord! we believe, so write us down with the witnesses (of truth). |
对位释义(Words Interpretation):
| No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
|---|---|---|---|---|
| 序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
| 5:83.1 | وَإِذَا | 和当 | and when | 见2:11.1 |
| 5:83.2 | سَمِعُوا | 他们听见 | they hear | |
| 5:83.3 | مَا | 什么 | what/ that which | 见2:17.8 |
| 5:83.4 | أُنْزِلَ | 下降,颁降,降示,揭秘 | get down | 见2:4.4 |
| 5:83.5 | إِلَى | 至 | to | 见2:14.9 |
| 5:83.6 | الرَّسُولِ | 使者 | the Messenger | 见4:61.10 |
| 5:83.7 | تَرَىٰ | 你看 | You will see | 见5:80.1 |
| 5:83.8 | أَعْيُنَهُمْ | 他们的众眼 | their eyes | |
| 5:83.9 | تَفِيضُ | 溢出 | overflowing | |
| 5:83.10 | مِنَ | 从 | from | 见2:4.8 |
| 5:83.11 | الدَّمْعِ | 众泪水 | tears | |
| 5:83.12 | مِمَّا | 关于什么 | to what | 见2:23.5 |
| 5:83.13 | عَرَفُوا | 他们认识 | They knew | 见2:89.20 |
| 5:83.14 | مِنَ | 从 | from | 见2:4.8 |
| 5:83.15 | الْحَقِّ | 正确的,真理 | Right, truth | 见2:26.17 |
| 5:83.16 | يَقُولُونَ | 他们说 | They say | 见2:79.7 |
| 5:83.17 | رَبَّنَا | 我们的主 | Our Lord | 见2:127.8 |
| 5:83.18 | آمَنَّا | 我们相信 | we believe | 见2:8.5 |
| 5:83.19 | فَاكْتُبْنَا | 因此求你使我们加入 | then write us down | 见3:53.7 |
| 5:83.20 | مَعَ | 共同 | With | 见2:43.6 |
| 5:83.21 | الشَّاهِدِينَ | 众作证者 | those who witness | 见3:53.9 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/