读书简友广场读书笔记

出使之要求--读钱钟书《管锥编》八〇、2023-01-04

2023-01-20  本文已影响0人  老胡_8418
外交家黄华

        先生笺《哀公十一年》伍子胥出使为王所杀之原因,言杜说迂曲,未解其意。引杭世骏语“此《仪礼》所谓大夫奉使,其长子家老从”,释伍子胥携子出使,子胥归而其子未归,王以其有二心也,故杀之。先生检《仪礼 聘礼》“君吊介为主人”,贾公彦疏“古者宾聘,家人适子皆从行”云云。

        《仪礼  聘礼》“君吊介为主人”句,君当释为奉命出使之使,介当释为仆从,既古主有傧相迎宾,宾有随从通传名介。此句意思为“主使之人病故,其仆从可代替他(出使)”;贾公彦之疏,当为释“介”之包含“家人、适子(嫡子)”也。盖古代交通不便,时疫流行,出使他国是一不可估计之大事,要求其嫡子家人陪伴而去者,一为照顾使者,二为一旦使者亡故,其嫡子家人可代替使者完成使命也。颇为人性化,与现代驻各国大使应当携带夫人同一意思。某尝读黄华之回忆录,其出使之困苦莫言,其自言对得起国家,唯独对不起子女,盖是彼时外交官之通难也。前辈使者不易,自古皆然。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读