干货收藏 | 如何用英语写一封地道的电子邮件?
各位即将成为留学僧的小伙伴们,
到了国外,
写英文邮件和信函是最最常见的沟通方式,
那么泥萌知道如何写英文信件么?
毕竟,“一字不合”就自毁形象的大有人在,
有cue到你么?
一起来学习写英文信件的正确姿势吧!
英文信函可分为正式和非正式信件两大类:
◆正式信件一般适用于写给陌生人(如托人办事、投诉咨询等)、职场人士(同事、老板、客户等)或者是写给院校机构的工作人员(比如你的导师)等等,总之写正式信件的时候,一定是正经的严肃的认真的!需要你斟词酌句,否则哪句话表达不恰当,分分钟可能面临人生危机!
◆非正式信件当然就是写给朋友啦、父母啦,一起聊聊八卦吐个槽神马的,更加随意,不拘小节。
下面是一封投诉类正式信函(部分内容)和一封雅思G类小作文非正式信函(部分内容)的对照,细心的你发现什么区别了么?
Formal 正式信件:
Dear Sir or Madam,
I amwritingwith regard toa flight that I misseddue toa mistake by one of your employees........
As a result of the error, I was not allowed to board the ight to Rome, andthis caused me great inconvenience............
As the mistake was caused by your company, I hope that you willcompensateme for the cost of theadditional flight, as well as for my taxi fares to and from the airport.
I look forward toreceiving your response.
Yours faithfully,
Paul Jones
Informal 非正式信件:
Dear John and Jane,
I hope this letterfinds you well.I'mjust writing to thank you both for the holiday and for the photos you sent.
........ Youreallywere fantastic hosts, and Icouldn'thave asked for better guides toshow me around.
Sorry Ididn'twrite to you earlier, butI'vebeen workingflat outsince the moment I arrived home. Do you remember I told you I had an assignment to finish?Well, the deadline was two weeks earlier than I thought it was!
..........
Hope to see you soon,
Peter
从以上信件标注的内容来看,正式信函和非正式信函在表达上明显不同,好了,大家一起来找茬吧!
◆缩写
非正式信函中最爱用缩写,如上面的I'm、I've、didn't、couldn't ,而在正式信件中是见不到缩写的,它们会写成 I am、I have、did not、 could not 。
缩写形式正是体现了非正式信函简易的风格,但不适用于正式信函中,容易给对方轻佻的感觉,所以一定要区别使用!
◆习语
英语习语是英语中使用最普遍、表达力最强、文化内涵最丰富的一部分,是英语语言的精华所在。
这些习语在非正式信函中随处可见,因为毕竟是好友或与亲近人之间的书信聊天,习语表达会更生动形象,容易拉近两者间的距离。
举个栗子,感受一下:
非正式:I've been veryunder the weather(=sick)lately.
但如果用于正式信函中,可能会因为用词“尺度”造成不尊重对方的感觉。
下面是一些常见的英式地道习语,大家可以学习下,一定要谨记:只能用在非正式场合哦!
◆动词短语
上面非正式信件中用到了一些动词词组flat out(竭尽全力)、 show sb. around(带领.....参观),它们更加口语化,而在正式信函中,会用比较长的同义词替换这些短语。
如:find out➝ discovergo up➝ increase
◆祈使句
祈使句主要有以下几种形式:
1. 动词原形开头的,如:send it soon、 help your mother more .
否定结构为:Don't talk to me that way.
2. Be 动词开头的,如:Be patient
3. Let 开头的,如:Let's go to the movie.
朋友间、亲人间可以不拘小节,直来直往地提要求,但在正式的信函中,这些祈使句命令性太强,不够礼貌谦逊,所以需要使用一些情态动词来“放低姿态”,让对方感觉到你的真诚。
如send it soon可改为:Youmaysend it at your earliest convenience.
正式信函的句子通常是比较长的复杂句,你会经常看到may/could/would会代替want 、can等一些直接要求的词,语气更加婉转。
◆语气副词
在非正式信函中,小伙伴们常常情到深处,鸡冻不已,使用语气副词来表达感情。
He 'sverycool.
He 'sreallygreat.
He 'stotallyhot.
但在写正式信函时,比如写给你的客户、老板或者是雅思考试信函写作等,这些词不利于呈现一种成熟稳重干练的形象,因而会影响对方的评断。
但这些小担忧可以用一个词搞定!➝Strongly
Istronglyagree with you./ Westronglyrecommend that you send in your order form as soon as possible.
◆连接词
在信函写作时,我们经常会使用一些连接词使观点或者段落的衔接更自然流畅,非正式信件中会用到下面这些表达:
1.To top it all off
更有甚者,加之;最奇怪(或糟糕)的是[常用作插入语]
e.g.To top it all off,my vacation was ruined because of a blizzard.
2. On top of it all
最重要的是(往往是表达最后的观点)
e.g. On top of it all,she was very rude to me .
这些连接语比较正式的替换词为:Furthermore、 Moreover、 In addition.....
◆缩略词
缩略词大量用于非正式信函中,如TV、PC等,而在正式的信函中,一定要使用全称,即Television 和Personal computer。
◆感叹号
感叹号用在非正式信件中无可厚非,但千万不要用在正式信函中,容易造成对方视觉上和心理上的不舒服。
◆拉丁词汇
英语中有很多词汇由拉丁语系(法语、西班牙语、意大利语)的词转变而来,这些词汇一般用于正式文体中,如:
Alma mater 母校,尤指大学)
breeze 微风 canyon 峡谷
embargo禁运
非正式信函更倾向于使用大众日常的词汇,如intelligent用于正式信件中,而smart用于非正式信函中。
前面做了那么多功课,可不能败在结尾上,结尾的问候语给人的印象也非常重要,一定要写对!
福布斯职场专家苏珊·亚当斯和礼仪顾问莱特为我们总结了以下邮件结尾(email sign-offs),并附上了用法解释。大家多多参考学习!
Best系列
Best.
最普遍,最安全,极力推荐。
My Best
有点生硬。
My best to you.
有点过时。
All Best/All the best
可以用。
Best Wishes
看起来特别像贺卡,但是还不赖。
Bests
我知道有人喜欢,但是我觉得它很繁琐。为什么你需要多余的“s”?
Regards系列
Best Regards
比最普遍的“Best”更正式。
Regards
不错,稳重,简短。
Rgds
我过去常用这个但是现在没用了,缩写太过了点。为什么不多写几个字母?如果是用手机发邮件的话,这个OK 。
Warm Regards
我喜欢在给不是很了解的人发私人邮件时用这个,或在商业邮件里表达谢意。
Warmest Regards
跟Warm Regards一样好,且更增添了一丝温暖。
Thank系列
Thanks
莱特说这个禁用。她认为“这不是结尾而是感谢。”我不同意。福布斯领导力编辑弗莱德·艾伦经常用这个,我认为它是一个合适的、暖心的词。我也用。
Thanks so much
我也喜欢而且会用这个,尤其是当某人——同事、人脉资源、跟我有业务关系的人——花时间和精力完成任务和邮件时,我会用这个。
Thanks!
这个很让我恼火,因为我曾经有个老板每封邮件都用这个结尾。他经常让我完成一个任务,带着勉强感谢的符号,这让他的结尾看起来像是一个严厉的命令,而不是真诚地致谢。但是在合适的语境中,它也适用。
Thank you
比“Thanks”更正式。我有时用这个。
Thank you!
这个不会像“Thanks”那么让人不悦!“You” 缓和了语气。
Many thanks
当我由衷感谢收件人所付出的努力时,我常常用这个。
Thanks for your consideration.
有点生硬带点屈从,尽管它几乎是寻求排斥,但是在商业邮件中它很有用。当你写就业相关的邮件时,避免使用它。
Thx
随着我们的邮件变得更像文本,我猜想这个会越来越受欢迎。
Yours系列
Yours Truly/Yours
我不喜欢这个。它让我有种我十岁从瑞典笔友那里收到一封信的感觉。
Very Truly Yours
莱特喜欢在商业邮件中用这个,但我认为不自然,还是像笔友信件。
Sincerely
莱特也喜欢这个,但是对于我来说,这表明作者停留在过去。也许对于某些正式的商业通信是OK的,例如来自处理你去世母亲遗产的律师信函。
Sincerely Yours
跟“Sincerely”问题一样,但是有些做作。
表白系列
Love
这个看起来太不正式,在商业邮件中就像过度分享。
Lots of love
我只会在私人邮件中使用这个。“Lots of”比简洁的“Love”更显得过度热情。
Hugs
很难想象在商务邮件中用这个,但是如果你是在跟你的奶奶写信,这个就非常好。
Smiley face
尽管有些人为之恼火,但是表情符号越来越被广为接受。但除非我跟我的孩子写信,否则我不会用这个结尾。
;-)
我收到过同事发的邮件中使用这个符号,我觉得它们很阳光。
[:-)
尽管我怀疑大多数人都不喜欢,但是我看到用标点符号构成的笑脸还挺高兴的。
其他表达:
Warmest
私人邮件中我常常用这个,尤其是当我跟某人比较熟但又不常联系时。
Warmly
这是一个关于 “warm” 主题很好的结尾,在同事之间使用很安全。
Take care
在适合的情况下,尤其是私人邮件,这个很有用。
Hope this helps
在试图帮助收件人的邮件中我喜欢这个。
Looking forward
我也用这个。我认为它很亲切、暖心,并且显得你很渴望见到收件人。
Rushing
当你赶时间时这个很有用。它表达了你的谦卑和对收件人的尊重。
In haste
当你没有时间校对时用这个也蛮好。
Be well
有些人认为不太好听,在商业邮件中不合适。
Cheers!
我好奇这个在英国怎么这么流行。我只在试图模仿英国人的美国人的邮件中看到过这个。我知道这个不该激怒我,但是它确实会。我也不喜欢别人告诉我cheer up。
Your name(写自己的名字)
虽然简洁,但是在很多情况下都适用。可能用在最开始的邮件中用不是很好。
Take it easy bro
尽管它可能使一些人反感,但是我收到用它结尾的邮件时感觉挺好,因为我知道这个发件人在非正式的环境下生活。
Have a wonderful bountiful lustful day
这种表达很奇怪而且会令人不快。
这么多问候语,
你喜欢哪一款?
各位小伙伴在写信时,
一定要注意这些小区别,
该些什么不该写什么,
把握好分寸,
让对方见字如面,
信中见人品!
泥萌在写信时犯过这些小错误么?
又有哪些疑问呢?
欢迎多多留言哦!
▎本文来源微信公众号liuweienglishi,好学姐诚意整理分享,感谢原作者的辛苦创作。若需引用或转载,请注明以上信息。